挥洒自如 huīsǎ zìrú 자유자재로 쓰다

Explanation

形容书写、绘画或作文等技艺熟练,能够随意运用,表达自如。

글쓰기, 그림 그리기 또는 작문 등의 기술이 능숙하여 자유롭게 사용할 수 있음을 나타냅니다.

Origin Story

著名书法家王羲之,从小酷爱书法,练字刻苦勤奋。他经常在田间地头练习,即使是寒冷的冬天,他也不放弃练习的机会。有一天,他来到一片竹林,看见竹叶茂盛,心中顿生灵感,便挥毫泼墨,在一片竹叶上写下了“飘逸洒脱”四个大字。这四个字,笔力遒劲,字迹飘逸,如行云流水一般,充满了生命力和活力。他写完之后,满意地点了点头,然后将竹叶小心翼翼地收藏了起来。从此以后,王羲之的书法更加精湛,他的作品也成为了后世书法家学习的典范。他不仅在书法上取得了非凡的成就,还在其他方面也取得了很大的进步,在创作上更是挥洒自如,游刃有余。

zhùmíng shūfǎjiā wáng xīzhī, cóng xiǎo kù ài shūfǎ, liànzì kèkǔ qínfèn. tā jīngcháng zài tiánjiān dìtóu liànxí, jíshǐ shì hánlěng de dōngtiān, tā yě bù fàngqì liànxí de jīhuì. yǒu yītiān, tā lái dào yī piàn zhúlín, kàn jiàn zhúyè màoshèng, xīnzōng dùnshēng línggǎn, biàn huīháo pōmò, zài yī piàn zhúyè shàng xiěxià le "piāoyì sǎtuō" sì gè dà zì. zhè sì gè zì, bǐ lì qiújìng, zìjī piāoyì, rú xíngyún liúshuǐ yībān, chōngmǎn le shēngmìnglì hé huólì. tā xiě wán zhīhòu, mǎnyì de diǎn le diǎn tóu, ránhòu jiāng zhúyè xiǎoxīnyìyì de shōucáng le qǐlái. cóngcǐ yǐhòu, wáng xīzhī de shūfǎ gèngjiā jīngzhàn, tā de zuòpǐn yě chéngwéi le hòushì shūfǎjiā xuéxí de diǎnfàn. tā bùjǐn zài shūfǎ shàng qǔdé le fēifán de chéngjiù, hái zài qítā fāngmiàn yě qǔdé le hěn dà de jìnbù, zài chuàngzuò shàng gèng shì huīsǎ zìrú, yóurèn yúyú.

유명한 서예가 왕희지(王羲之)는 어릴 적부터 서예를 좋아하여 부지런히 연습했습니다. 그는 추운 겨울에도 밭에서 연습하는 것을 포기하지 않았습니다. 어느 날, 대나무 숲에 갔다가 무성한 대나무 잎을 보고 영감을 얻어, 대나무 잎에 "자유분방"이라는 네 글자를 썼습니다. 이 네 글자는 힘차고 우아하며 흐르는 구름과 물처럼 생명력과 활력이 넘쳤습니다. 쓰고 나서 그는 만족스럽게 고개를 끄덕이고 대나무 잎을 소중히 간직했습니다. 그 이후로 왕희지의 서예는 더욱 정교해졌고, 그의 작품은 후대 서예가들의 귀감이 되었습니다.

Usage

常用来形容书写、绘画或其他艺术创作时技巧娴熟、表达流畅的状态。

cháng yòng lái xíngróng shūxiě, huìhuà huò qítā yìshù chuàngzuò shí jìqiǎo xiánshú, biǎodá liúlàng de zhuàngtài

글쓰기, 그림 그리기 또는 다른 예술 작품 제작 시 숙련된 기교와 매끄러운 표현 상태를 묘사할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他挥洒自如地写下了一首优美的诗歌。

    tā huīsǎ zìrú de xiěxià le yī shǒu yōuměi de shīgē

    그는 쉽게 아름다운 시를 썼다.

  • 画家挥洒自如地作画,笔触流畅自然。

    huàjiā huīsǎ zìrú de zuòhuà, bǐchù liúlàng zìrán

    화가는 자유자재로 그림을 그렸고, 붓놀림은 매끄럽고 자연스러웠다.