故态复萌 Gù Tài Fù Méng 옛버릇이 되살아나다

Explanation

指旧有的习惯、毛病又重新出现。

옛날의 습관이나 나쁜 버릇이 다시 나타나는 것을 의미한다.

Origin Story

从前,有个年少轻狂的书生,名叫李白,他恃才傲物,目中无人,经常在街上惹是生非,与人争吵斗殴。后来,他被一位德高望重的老师教导,并深刻反省了自己的错误。他开始努力学习,改掉坏毛病,变得谦逊有礼。几年后,他成为了一名才华横溢的诗人,被人们敬仰。然而,功成名就后,李白偶尔又会故态复萌,再次展现出他年少轻狂的一面,让人感到惋惜。

cóng qián, yǒu gè nián shào qīng kuáng de shū shēng, míng jiào lǐ bái, tā shì cái ào wù, mù zhōng wú rén, jīng cháng zài jiē shang rě shì shēng fēi, yǔ rén zhēng chǎo dòu ōu. hòu lái, tā bèi yī wèi dé gāo wàng zhòng de lǎo shī jiào dǎo, bìng shēn kè fǎn xǐng le zìjǐ de cuò wù. tā kāishǐ nǔ lì xué xí, gǎi diào huài máo bing, biàn de qiān xùn yǒu lǐ. jǐ nián hòu, tā chéng wéi le yī míng cái huá héng yì de shī rén, bèi rén men jìng yǎng. rán ér, gōng chéng míng jiù hòu, lǐ bái ǒu'ěr yòu huì gù tài fù méng, zàicì zhǎn xiàn chū tā nián shào qīng kuáng de yī miàn, ràng rén gǎn dào wǎn xī.

옛날 옛날 아주 오만하고 건방진 젊은 학자 리바이가 있었습니다. 그는 거만하고 무례하여 싸움과 난투극에 자주 휘말렸습니다. 나중에 그는 존경받는 스승에게 가르침을 받고 자신의 잘못을 깊이 반성했습니다. 그는 열심히 공부하기 시작하여 나쁜 버릇을 고치고 겸손하고 예의 바르게 되었습니다. 수년 후 그는 사람들에게 칭찬받는 재능 있는 시인이 되었습니다. 그러나 성공과 명성을 얻은 후에도 리바이는 가끔 예전의 모습으로 돌아가 다시 젊은 시절의 오만함을 드러내 사람들을 안타깝게 했습니다.

Usage

用于形容旧有的坏习惯、毛病又重新出现。

yòng yú xíng róng jiù yǒu de huài xí guàn, máo bing yòu chóng xīn chū xiàn.

옛날의 나쁜 습관이나 결점이 다시 나타나는 것을 나타낼 때 사용한다.

Examples

  • 他改过自新一段时间后,故态复萌,又开始犯老毛病了。

    tā gǎi guò zì xīn yī duàn shíjiān hòu, gù tài fù méng, yòu kāishǐ fàn lǎo máobing le.

    그는 한동안 자기개선을 한 후에, 다시 예전의 나쁜 버릇으로 돌아갔다.

  • 他戒酒多年,但最近又故态复萌,开始喝酒了。

    tā jiè jiǔ duō nián, dàn zuìjìn yòu gù tài fù méng, kāishǐ hē jiǔ le

    그는 오랫동안 금주했지만 최근 들어 다시 술을 마시기 시작했다.