故态复萌 Vecchi vizi riaffiorano
Explanation
指旧有的习惯、毛病又重新出现。
Si riferisce a vecchie abitudini o cattive caratteristiche che ricompaiono.
Origin Story
从前,有个年少轻狂的书生,名叫李白,他恃才傲物,目中无人,经常在街上惹是生非,与人争吵斗殴。后来,他被一位德高望重的老师教导,并深刻反省了自己的错误。他开始努力学习,改掉坏毛病,变得谦逊有礼。几年后,他成为了一名才华横溢的诗人,被人们敬仰。然而,功成名就后,李白偶尔又会故态复萌,再次展现出他年少轻狂的一面,让人感到惋惜。
C'era una volta uno studioso giovane e arrogante di nome Li Bai. Era arrogante e irrispettoso, spesso si metteva nei guai e nelle risse. Più tardi, fu istruito da un insegnante rispettato e rifletté profondamente sui suoi errori. Iniziò a studiare duramente, a correggere le sue cattive abitudini e a diventare umile e cortese. Anni dopo, divenne un poeta di talento ammirato dalle persone. Tuttavia, dopo il suo successo e la sua fama, Li Bai occasionalmente ricadeva nei suoi vecchi modi, mostrando di nuovo la sua arroganza giovanile, il che faceva sentire le persone dispiaciute.
Usage
用于形容旧有的坏习惯、毛病又重新出现。
Usato per descrivere vecchie cattive abitudini o difetti che ricompaiono.
Examples
-
他改过自新一段时间后,故态复萌,又开始犯老毛病了。
tā gǎi guò zì xīn yī duàn shíjiān hòu, gù tài fù méng, yòu kāishǐ fàn lǎo máobing le.
Dopo un periodo di riabilitazione, è ricaduto nelle sue vecchie abitudini.
-
他戒酒多年,但最近又故态复萌,开始喝酒了。
tā jiè jiǔ duō nián, dàn zuìjìn yòu gù tài fù méng, kāishǐ hē jiǔ le
Ha smesso di bere per molti anni, ma di recente ha ricominciato a bere.