故态复萌 Les vieilles habitudes reviennent
Explanation
指旧有的习惯、毛病又重新出现。
fait référence aux vieilles habitudes ou aux mauvais traits qui réapparaissent.
Origin Story
从前,有个年少轻狂的书生,名叫李白,他恃才傲物,目中无人,经常在街上惹是生非,与人争吵斗殴。后来,他被一位德高望重的老师教导,并深刻反省了自己的错误。他开始努力学习,改掉坏毛病,变得谦逊有礼。几年后,他成为了一名才华横溢的诗人,被人们敬仰。然而,功成名就后,李白偶尔又会故态复萌,再次展现出他年少轻狂的一面,让人感到惋惜。
Il était une fois un jeune et arrogant érudit nommé Li Bai. Il était arrogant et irrespectueux, et se retrouvait souvent dans des bagarres et des rixes. Plus tard, il fut enseigné par un maître respecté et réfléchit profondément sur ses erreurs. Il commença à étudier dur, à corriger ses mauvaises habitudes et à devenir humble et poli. Des années plus tard, il devint un poète talentueux admiré par les gens. Cependant, après son succès et sa renommée, Li Bai retombait parfois dans ses vieilles habitudes, montrant à nouveau son arrogance juvénile, ce qui attriste les gens.
Usage
用于形容旧有的坏习惯、毛病又重新出现。
Utilisé pour décrire de vieilles mauvaises habitudes ou des défauts qui réapparaissent.
Examples
-
他改过自新一段时间后,故态复萌,又开始犯老毛病了。
tā gǎi guò zì xīn yī duàn shíjiān hòu, gù tài fù méng, yòu kāishǐ fàn lǎo máobing le.
Après une période d'amélioration, il est retombé dans ses anciens travers.
-
他戒酒多年,但最近又故态复萌,开始喝酒了。
tā jiè jiǔ duō nián, dàn zuìjìn yòu gù tài fù méng, kāishǐ hē jiǔ le
Il avait arrêté de boire pendant de nombreuses années, mais a récemment rechuté et recommencé à boire.