望其项背 wàng qí xiàng bèi 따라잡다; 가까워지다

Explanation

比喻赶得上或能与之相比。一般用于否定式,表示赶不上。

누군가를 따라잡거나 누군가와 비교할 수 있음을 의미합니다. 따라잡을 수 없음을 나타내기 위해 보통 부정적으로 사용됩니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗仙,他的诗歌才华横溢,无人能及。有一次,他参加宫廷诗会,众多文人墨客纷纷献上自己的作品,但都无法与李白的诗歌相媲美。他们的诗作,无论从意境、气势还是技巧上,都无法与李白的诗歌相提并论。人们叹服李白的才华,纷纷感慨道:‘李白诗才之高,后世难有望其项背者!’。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī xiān, tā de shīgē cáihuá héngyì, wú rén néng jí. yǒu yī cì, tā cānjiā gōng tíng shī huì, zhòng duō wénrén mòkè fēn fēn xiàn shàng zìjǐ de zuòpǐn, dàn dōu wúfǎ yǔ lǐ bái de shīgē xiāng pìměi. tāmen de shī zuò, wúlùn cóng yìjìng, qìshì hái shì jìqiǎo shàng, dōu wúfǎ yǔ lǐ bái de shīgē xiāng tí tǐ lùn. rénmen tànfú lǐ bái de cáihuá, fēn fēn gǎnkǎi dào: ‘lǐ bái shī cái zhī gāo, hòushì nán yǒu wàng qí xiàng bèi zhě!’

당나라 시대에 이백이라는 시선이 있었다고 합니다. 그의 시재는 무적이었습니다. 어느 날 그는 궁중 시회에 참가했는데 많은 학자들이 자신의 작품을 선보였지만 이백의 시에 비할 바가 아니었습니다. 그들의 시는 경지, 기세, 기교 어느 면에서도 이백의 시와 비교할 수 없었습니다. 사람들은 이백의 재능에 감탄하며 탄식했습니다. “이백의 시재는 너무나 높아 후세 사람들이 따라올 수 없을 것이다!”

Usage

用作谓语、定语;多用于否定句。

yòng zuò wèiyǔ, dìngyǔ; duō yòng yú fǒudìng jù

술어와 수식어로 사용됩니다. 부정문에서 주로 사용됩니다.

Examples

  • 他的书法造诣之高,后辈难以望其项背。

    tā de shūfǎ zàoyì zhī gāo, hòubèi nán yǐ wàng qí xiàng bèi

    그의 서예 경지는 너무나 높아서 후대 사람들은 따라갈 수 없다.

  • 虽然他很努力,但与那些资深专家相比,还差得很远,难以望其项背。

    suīrán tā hěn nǔlì, dàn yǔ nàxiē zīshēn zhuānjiā xiāngbǐ, hái chà de hěn yuǎn, nán yǐ wàng qí xiàng bèi

    그는 아무리 노력해도 노련한 전문가들에 비하면 아직 멀었고 따라갈 수 없다.