望其项背 Wang qi xiang bei
Explanation
比喻赶得上或能与之相比。一般用于否定式,表示赶不上。
Significa raggiungere o essere paragonabile a qualcuno. Di solito viene usato in negativo per indicare che qualcuno non riesce a raggiungere.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗仙,他的诗歌才华横溢,无人能及。有一次,他参加宫廷诗会,众多文人墨客纷纷献上自己的作品,但都无法与李白的诗歌相媲美。他们的诗作,无论从意境、气势还是技巧上,都无法与李白的诗歌相提并论。人们叹服李白的才华,纷纷感慨道:‘李白诗才之高,后世难有望其项背者!’。
Si dice che durante la dinastia Tang, visse un poeta di nome Li Bai, il cui talento poetico era ineguagliabile. Una volta, partecipò a un raduno di poesia di corte, e molti studiosi presentarono le loro opere, ma nessuno poteva paragonarsi alle poesie di Li Bai. Le loro poesie, in termini di concezione artistica, slancio o tecnica, non potevano essere paragonate a quelle di Li Bai. La gente ammirava il talento di Li Bai e sospirava: "Il talento poetico di Li Bai è così elevato che le generazioni future difficilmente potranno eguagliarlo!"
Usage
用作谓语、定语;多用于否定句。
Usato come predicato e attributo; per lo più usato in frasi negative.
Examples
-
他的书法造诣之高,后辈难以望其项背。
tā de shūfǎ zàoyì zhī gāo, hòubèi nán yǐ wàng qí xiàng bèi
La sua maestria calligrafica è così elevata che le generazioni successive non possono eguagliarla.
-
虽然他很努力,但与那些资深专家相比,还差得很远,难以望其项背。
suīrán tā hěn nǔlì, dàn yǔ nàxiē zīshēn zhuānjiā xiāngbǐ, hái chà de hěn yuǎn, nán yǐ wàng qí xiàng bèi
Anche se si impegna molto, è ancora molto indietro rispetto a quegli esperti senior e non può eguagliarli.