朽木不可雕 xiǔ mù bù kě diāo 썩은 나무는 조각할 수 없다

Explanation

比喻人资质平庸,难以教导;或事物已败坏到不可挽救的地步。

재능이 보잘것없어서 가르칠 수 없는 사람이나 이미 구제 불능일 정도로 타락한 것을 비유하는 말.

Origin Story

春秋时期,鲁国国君派人去请教孔子。孔子看到鲁国的政治腐败,社会动荡,就对使者说:朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也。意思是说,像朽木那样腐烂的东西,是无法雕刻成器物的;像粪土筑成的墙,是无法粉刷成漂亮的。这比喻说一些人顽固不化,难以教化,或者有些事情已经无可救药了。 后来,孔子的弟子宰予贪睡,屡教不改,孔子便感叹道:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也!”这则故事说明了,即使是圣人孔子,也无法改变那些顽固不化的人。

chūnqiū shíqī, lǔ guó guójūn pài rén qù qǐngjiào kǒngzǐ. kǒngzǐ kàn dào lǔ guó de zhèngzhì fǔbài, shèhuì dòngdàng, jiù duì shǐzhě shuō: xiǔmù bù kě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng bù kě wū yě. yìsi shì shuō, xiàng xiǔmù nàyàng fǔlàn de dōngxi, shì wúfǎ diāokè chéng qìwù de; xiàng fèntǔ zhù chéng de qiáng, shì wúfǎ fěn shuā chéng piàoliang de. zhè bǐyù shuō yīxiē rén wángù bù huà, nán yǐ jiàohuà, huòzhě yǒuxiē shìqíng yǐjīng wú kě jiù yào le.

춘추시대, 노나라 군주가 공자에게 가르침을 청하기 위해 사람을 보냈습니다. 공자는 노나라의 정치 부패와 사회 혼란을 보고 사자에게 이렇게 말했습니다. “썩은 나무는 조각할 수 없고, 똥으로 만든 벽은 회칠할 수 없다.” 이것은 썩은 나무처럼 썩은 것은 물건으로 조각할 수 없다는 뜻이며, 똥으로 만든 벽은 아름답게 할 수 없습니다. 이것은 고집이 세고 가르치기 어려운 사람이나 이미 손쓸 수 없는 일에 대한 비유입니다. 그 후, 공자의 제자 자여는 자주 잠을 잤고, 여러 번 주의를 받아도 고치지 않았습니다. 공자는 한숨을 쉬며 말했습니다. “썩은 나무는 조각할 수 없고, 똥으로 만든 벽은 회칠할 수 없다!” 이 이야기는 현인 공자조차도 완고한 사람들을 변화시킬 수 없었음을 보여줍니다.

Usage

用于形容人顽固不化,不可救药;或事物已经败坏到无法挽回的地步。

yòng yú xiáorong rén wángù bù huà, bù kě jiù yào; huò shìwù yǐjīng bàihuài dào wúfǎ wǎnhuí de dìbù.

고집이 세고 구제할 수 없는 사람이나 이미 회복 불능일 정도로 타락한 상태를 나타낼 때 사용합니다.

Examples

  • 他资质平庸,朽木不可雕也。

    ta zīzhì píngyōng, xiǔmù bù kě diāo yě. miàn duì rúcǐ hùnluàn de júmiàn, wǒmen yě zhǐ néng wú nài de shuō: xiǔmù bù kě diāo yě!

    재능이 평범해서, 가망이 없어요.

  • 面对如此混乱的局面,我们也只能无奈地说:朽木不可雕也!

    이렇게 혼란스러운 상황에 직면해서, 우리는 단지 절망적인 상황이라고 말할 수 밖에 없어요!