束手缚脚 손발이 묶인
Explanation
捆住手脚,形容胆子小,顾虑多。
손과 발이 묶인 상태. 용기가 없고 많은 걱정이 있는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福生性胆小,做什么事情都畏首畏尾,总是瞻前顾后,生怕出错。村里要选拔一位青年去县城参加比赛,这是一个难得的机会,但是阿福却犹豫不决。他的父母鼓励他,可是阿福仍然束手缚脚,不敢放手一搏。最后,机会被别人抢走了,阿福只能眼睁睁地看着别人去实现梦想,自己却留在了原地。他后悔莫及,决心改变自己胆小怕事的性格。他开始尝试做一些以前不敢做的事情,慢慢地,他变得越来越勇敢,越来越自信。最终,他克服了内心的恐惧,走出了胆小的阴影,成为了一个勇敢自信的人。
옛날 오지 마을에 아푸라는 청년이 살았습니다. 아푸는 타고난 소심이라 무슨 일을 하든 주저했고, 항상 신중하며 실수를 두려워했습니다. 마을에서는 현청에서 대회에 참가할 청년을 한 명 선발하게 되었는데, 아푸는 주저했습니다. 부모님은 그를 격려했지만, 아푸는 여전히 자신감이 없어서 과감하게 도전하지 못했습니다. 결국 기회는 다른 사람에게 빼앗기고, 아푸는 다른 사람들이 꿈을 이루는 것을 손가락만 빨며 바라볼 수밖에 없었습니다. 그는 깊이 후회하며 소심한 성격을 바꾸기로 결심했습니다. 전에는 하지 못했던 일에 도전하기 시작했고, 조금씩 용감해지고 자신감에 차 있었습니다. 마침내 내면의 공포를 극복하고 소심함의 그림자에서 벗어나 용감하고 자신감 있는 사람이 되었습니다.
Usage
作谓语、定语;比喻做事过分小心,不敢放手。
술어, 정어. 지나치게 신중해서 과감하게 행동하지 못하는 사람의 비유.
Examples
-
他做事总是束手束脚,缺乏果断性。
tā zuòshì zǒngshì shùshǒu shùjiǎo, quēfá guǒduàn xìng。
그는 항상 일을 할 때 소심하고 우유부단합니다.
-
面对突如其来的问题,他束手缚脚,不知所措。
miànduì tūrú'ér lái de wèntí, tā shùshǒu fùjiǎo, bùzhī suǒ cuò
예상치 못한 문제에 직면했을 때, 그는 당황하여 결단력 있는 행동을 취할 수 없었습니다