果不其然 guǒ bù qí rán 과연

Explanation

指事情的结局和预料的一样,完全符合预料。

일의 결과가 예상대로라는 것을 의미합니다. 예상과 완전히 일치합니다.

Origin Story

话说唐朝时期,有个年轻的书生,名叫李明,他勤奋好学,一心想要考取功名,光宗耀祖。有一天,他梦见一位仙风道骨的老者,告诉他,三年后的秋闱大考,他将会金榜题名。李明醒来后,心里既高兴又忐忑,他日夜苦读,不敢有丝毫懈怠。三年后,秋闱大考如期举行,李明怀着忐忑的心情走进考场。考完后,他总觉得自己的发挥欠佳,心里没底。当榜单公布的那一刻,李明紧张地寻找自己的名字,果不其然,他的名字赫然在列,名列前茅!李明激动地热泪盈眶,他终于实现了多年的梦想,这一切,果不其然,正如那老者梦中所言。从此,李明更加勤勉为官,为民请命,成为了百姓心目中一位清正廉明的官员,名垂青史。

huì shuō táng cháo shíqī, yǒu gè nián qīng de shū shēng, míng jiào lǐ míng, tā qínfèn hǎoxué, yīxīn xiǎng yào kǎoqǔ gōngmíng, guāng zōng yàozǔ. yǒu yī tiān, tā mèngjiàn yī wèi xiānfēng dàogǔ de lǎozhě, gàosù tā, sān nián hòu de qiū wéi dà kǎo, tā jiāng huì jīnbǎng tímíng. lǐ míng xǐng lái hòu, xīn lǐ jì gāoxìng yòu tǎntè, tā rì yè kǔ dú, bù gǎn yǒu sīháo xiēdài. sān nián hòu, qiū wéi dà kǎo rúqī jǔxíng, lǐ míng huáizhe tǎntè de xīnqíng zǒu jìn kǎochǎng. kǎo wán hòu, tā zǒng juéde zìjǐ de fāhuī qiàn jiā, xīn lǐ méi dǐ. dāng bǎngdān gōngbù de nà yī kè, lǐ míng jǐnzhāng de xúnzhǎo zìjǐ de míngzì, guǒbùqí rán, tā de míngzì hèrán zài liè, míng liè qiánmáo! lǐ míng jīdòng de rèlèi yíngkuāng, tā zhōngyú shíxiàn le duō nián de mèngxiǎng, yīqiē, guǒbùqí rán, zhèngrú nà lǎozhě mèng zhōng suǒ yán. cóng cǐ, lǐ míng gèngjiā qínmiǎn wéiguān, wèi mín qǐng mìng, chéng wéi le bǎixìng xīnmù zhōng yī wèi qīngzhèng liánmíng de guānyuán, míng chuí qīngshǐ.

옛날 탕나라 시대에 이밍이라는 젊은 선비가 있었습니다. 그는 열심히 공부하여 과거 시험에 합격하는 것을 목표로 했습니다. 어느 날, 그는 신선 같은 노인을 만나 3년 후 가을 시험에서 성공할 것이라는 말을 들었습니다. 잠에서 깬 이밍은 흥분과 불안이 뒤섞인 마음으로 밤낮없이 공부했습니다. 3년 후 가을 시험이 열렸고, 이밍은 불안한 마음으로 시험장에 들어갔습니다. 시험 후, 자신의 실력에 자신감이 없어 불안했습니다. 합격자 발표 때, 이밍은 자신의 이름을 필사적으로 찾았습니다. 그리고 예상대로 그의 이름이 상위권에 있었습니다! 감격하여 눈물이 쏟아졌습니다. 그는 오랜 꿈을 이루었고, 노인이 꿈에서 예언했던 대로 되었습니다. 이후 이밍은 성실하고 공정한 관리가 되어 사람들에게 사랑받았습니다. 그의 이름은 영원히 역사에 기록되었습니다.

Usage

用于叙述事情的发展变化与预料完全相符。常用于总结陈述。

yòng yú xùshù shìqíng de fāzhǎn biànhuà yǔ yùliào wánquán xiāng fú. cháng yòng yú zǒngjié chénshù.

일의 전개가 예상과 완벽하게 일치함을 묘사하는 데 사용됩니다. 종종 요약적인 진술에 사용됩니다.

Examples

  • 老张预测今年雨水很多,果不其然,今年雨水特别多。

    lǎo zhāng yùcè jīnnián yǔshuǐ hěn duō, guǒbùqí rán, jīnnián yǔshuǐ tèbié duō.

    장씨는 올해 비가 많이 올 것이라고 예측했는데, 정말로 올해는 비가 많이 왔습니다.

  • 我猜他一定会来,果不其然,他来了。

    wǒ cāi tā yīdìng huì lái, guǒbùqí rán, tā lái le

    그가 올 것이라고 예상했는데, 정말로 왔습니다.