果不其然 guǒ bù qí rán и действительно

Explanation

指事情的结局和预料的一样,完全符合预料。

Это означает, что результат событий соответствует ожиданиям, полностью оправдывая их.

Origin Story

话说唐朝时期,有个年轻的书生,名叫李明,他勤奋好学,一心想要考取功名,光宗耀祖。有一天,他梦见一位仙风道骨的老者,告诉他,三年后的秋闱大考,他将会金榜题名。李明醒来后,心里既高兴又忐忑,他日夜苦读,不敢有丝毫懈怠。三年后,秋闱大考如期举行,李明怀着忐忑的心情走进考场。考完后,他总觉得自己的发挥欠佳,心里没底。当榜单公布的那一刻,李明紧张地寻找自己的名字,果不其然,他的名字赫然在列,名列前茅!李明激动地热泪盈眶,他终于实现了多年的梦想,这一切,果不其然,正如那老者梦中所言。从此,李明更加勤勉为官,为民请命,成为了百姓心目中一位清正廉明的官员,名垂青史。

huì shuō táng cháo shíqī, yǒu gè nián qīng de shū shēng, míng jiào lǐ míng, tā qínfèn hǎoxué, yīxīn xiǎng yào kǎoqǔ gōngmíng, guāng zōng yàozǔ. yǒu yī tiān, tā mèngjiàn yī wèi xiānfēng dàogǔ de lǎozhě, gàosù tā, sān nián hòu de qiū wéi dà kǎo, tā jiāng huì jīnbǎng tímíng. lǐ míng xǐng lái hòu, xīn lǐ jì gāoxìng yòu tǎntè, tā rì yè kǔ dú, bù gǎn yǒu sīháo xiēdài. sān nián hòu, qiū wéi dà kǎo rúqī jǔxíng, lǐ míng huáizhe tǎntè de xīnqíng zǒu jìn kǎochǎng. kǎo wán hòu, tā zǒng juéde zìjǐ de fāhuī qiàn jiā, xīn lǐ méi dǐ. dāng bǎngdān gōngbù de nà yī kè, lǐ míng jǐnzhāng de xúnzhǎo zìjǐ de míngzì, guǒbùqí rán, tā de míngzì hèrán zài liè, míng liè qiánmáo! lǐ míng jīdòng de rèlèi yíngkuāng, tā zhōngyú shíxiàn le duō nián de mèngxiǎng, yīqiē, guǒbùqí rán, zhèngrú nà lǎozhě mèng zhōng suǒ yán. cóng cǐ, lǐ míng gèngjiā qínmiǎn wéiguān, wèi mín qǐng mìng, chéng wéi le bǎixìng xīnmù zhōng yī wèi qīngzhèng liánmíng de guānyuán, míng chuí qīngshǐ.

В эпоху династии Тан жил молодой учёный по имени Ли Мин. Он был прилежным и хотел добиться успеха на государственных экзаменах. Однажды ему приснился мудрый старец, который предсказал ему успех на осенних экзаменах через три года. Проснувшись, Ли Мин был рад и взволнован. Он учился день и ночь, не давая себе ни малейшей поблажки. Через три года состоялись осенние экзамены, и Ли Мин с тревогой пришёл на них. После экзамена он сомневался в своих результатах. Когда были объявлены результаты, Ли Мин с тревогой искал своё имя и, к своему удивлению, нашёл его среди лучших! Ли Мин был так рад, что расплакался, он наконец-то осуществил свою давнюю мечту, как и предсказал мудрый старец во сне. С тех пор Ли Мин служил усердно и справедливо, став любимым чиновником среди народа, а его имя вошло в историю.

Usage

用于叙述事情的发展变化与预料完全相符。常用于总结陈述。

yòng yú xùshù shìqíng de fāzhǎn biànhuà yǔ yùliào wánquán xiāng fú. cháng yòng yú zǒngjié chénshù.

Используется для описания ситуации, когда развитие событий полностью соответствует ожиданиям. Часто используется в заключительных утверждениях.

Examples

  • 老张预测今年雨水很多,果不其然,今年雨水特别多。

    lǎo zhāng yùcè jīnnián yǔshuǐ hěn duō, guǒbùqí rán, jīnnián yǔshuǐ tèbié duō.

    Старик предсказал, что в этом году будет много дождей, и так оно и случилось.

  • 我猜他一定会来,果不其然,他来了。

    wǒ cāi tā yīdìng huì lái, guǒbùqí rán, tā lái le

    Я думала, он придёт, и он действительно пришёл