民生凋敝 민생고갈
Explanation
形容人民生活困苦,社会经济衰败的景象。
민중의 비참함과 경제적 쇠퇴의 상황을 묘사한다.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,战火纷飞,百姓流离失所。黄河泛滥,颗粒无收,加上官府贪污腐败,苛捐杂税层出不穷,民生凋敝,饿殍遍野。在一个偏僻的小村庄里,一位老农带着年幼的孙子艰难地生存着。他们的房屋破败不堪,衣衫褴褛,一日三餐难以为继。老农看着孙子瘦弱的身躯,心里充满了无奈和辛酸。为了让孙子活下去,他每天起早贪黑地劳作,可收成依然微薄。眼看着孙子一天天消瘦,老农心如刀绞,他默默地祈祷上苍,希望能够解救他们于水深火热之中。然而,天灾人祸接踵而至,村里的人们一个个倒下了,绝望的情绪笼罩着整个村庄。老农也病倒了,他躺在简陋的床上,回忆着往昔的美好时光,泪水止不住地流淌。他紧紧地抱着孙子,用尽最后的力气,为他唱着古老的童谣,希望能够给他带来一丝温暖和希望。最终,老农还是没能挺过去,他离开了人世,留下年幼的孙子孤苦伶仃。这个故事真实地反映了那个时代民生凋敝的悲惨景象,也让人们更加珍惜来之不易的和平与幸福。
후한 말엽, 천하는 혼란스러웠고, 전화는 난무했으며, 백성들은 난민이 되었다. 황하의 범람, 흉작, 거기에다 관리들의 부정부패와 끊임없는 세금 때문에 백성들의 삶은 피폐해졌고, 사방에 시체가 널려 있었다. 외딴 마을에서 늙은 농부와 어린 손자는 간신히 살아남으려고 애썼다. 그들의 집은 황폐했고, 옷은 너덜너덜했으며, 식량도 부족했다. 늙은 농부는 손자의 야윈 몸을 보며 무력감과 슬픔으로 가득 차 있었다. 손자를 살리기 위해 그는 매일 열심히 일했지만, 수확은 여전히 적었다. 손자가 점점 말라가자 늙은 농부의 마음은 산산이 조각났다. 그는 조용히 하늘에 기도하며 구원을 간절히 바랐다. 그러나 천재지변과 인재는 잇달아 발생했고, 마을 사람들은 하나둘씩 쓰러져 갔다. 마을 전체는 절망에 휩싸였다. 늙은 농부도 병에 걸려 간소한 침대에 누워 과거의 행복했던 날들을 추억하며 눈물을 멈출 수 없었다. 그는 손자를 꽉 껴안고 남은 힘을 다해 옛 동요를 불러주며 조금이라도 따뜻함과 희망을 주려고 애썼다. 결국 늙은 농부는 세상을 떠났고, 어린 손자만 남겨두고 홀로 남았다. 이 이야기는 당시 백성들의 비참한 삶의 상황을 사실적으로 반영하고 있으며, 우리는 고생 끝에 얻은 평화와 행복을 더욱 소중히 여겨야 함을 가르쳐 준다.
Usage
多用于形容社会动荡不安时期人民生活困苦的景象。
사회 불안 시대에 사람들의 고통을 묘사할 때 자주 사용된다.
Examples
-
战乱时期,民生凋敝,百姓流离失所。
zhànluàn shíqī, mínshēng diāobì, bǎixìng liúlí shìsuǒ.
전쟁 시대에는 민생이 고갈되고 사람들은 난민이 되었다.
-
由于连年灾荒,民生凋敝,许多人活活饿死。
yóuyú liánnián zāihūang, mínshēng diāobì, xǔduō rén huóhuó èsǐ
수년간의 기근으로 민생이 고갈되고 많은 사람들이 굶어 죽었다.