添砖加瓦 벽돌을 쌓다
Explanation
比喻为某项事业或工作贡献自己的一份力量,即使是微小的力量,也能起到作用。
이는 어떤 사업이나 일에 자신의 힘을 기여하는 것을 비유적으로 표현한 것입니다. 작은 기여라도 역할을 할 수 있습니다.
Origin Story
很久以前,在一个偏远的小村庄里,住着一群勤劳善良的村民。他们的村庄破旧不堪,房屋简陋,村民们决定一起重建家园。老人们贡献出自己的智慧和经验,青年们挥洒汗水,辛勤劳作,孩子们也尽己所能,搬砖运瓦。每个人都尽自己的一份力量,为重建家园添砖加瓦。经过几年的努力,村庄焕然一新,村民们住进了舒适明亮的新房,脸上洋溢着幸福的笑容。这个故事告诉我们,只要大家齐心协力,共同努力,即使是微小的力量,也能汇聚成巨大的力量,创造美好的未来。
옛날 옛날 아주 먼 오지 마을에 성실하고 친절한 마을 사람들이 살았습니다. 그들의 마을은 낡고 허름했고, 집들은 초라했습니다. 마을 사람들은 함께 집을 다시 짓기로 결심했습니다. 어른들은 지혜와 경험을 나누어주었고, 젊은이들은 땀을 흘리며 열심히 일했으며, 아이들도 할 수 있는 일을 도왔습니다. 모두가 각자의 역할을 다하며 마을 재건에 힘을 보탰습니다. 여러 해 동안 노력한 끝에 마을은 완전히 새롭게 바뀌었습니다. 마을 사람들은 편안하고 밝은 새 집으로 이사했고, 얼굴에는 행복한 미소가 가득했습니다. 이 이야기는 모두가 협력하고 노력하면 작은 힘이라도 모여 큰 힘이 되어 밝은 미래를 만들 수 있다는 것을 보여줍니다.
Usage
用作谓语、宾语;指尽力作贡献。
술어 또는 목적어로 사용됩니다. 기여하기 위해 전력을 다하는 것을 의미합니다.
Examples
-
为了这个项目,大家都添砖加瓦,贡献了自己的力量。
wei le zhe ge xiangmu, da jia dou tian zhuan jia wa, gongxian le ziji de liliang
이 프로젝트를 위해 모두가 힘을 보태 벽돌을 하나씩 쌓았습니다.
-
我们应该积极参与社区建设,添砖加瓦,共建美好家园。
women yinggai jiji canyu shequ jianshe, tian zhuan jia wa, gong jian meihao jiayuan
우리는 지역사회 개발에 적극적으로 참여하여 더 나은 보금자리를 만들기 위해 힘써야 합니다.