红颜薄命 홍안박명
Explanation
形容女子容貌美丽而命运悲惨,多指早死或婚姻不幸。
여자가 아름다운 외모를 지녔지만 비참한 운명을 맞이하는 것을 묘사하는 말로, 대개 요절이나 불행한 결혼을 가리킨다.
Origin Story
话说江南小镇,住着一户人家,女儿名叫小莲,生得貌美如花,宛如画中仙子。她自小聪慧过人,琴棋书画样样精通,追求者无数,但她心有所属,钟情于一位寒门书生。二人两情相悦,许下终身。然而,命运弄人,书生寒窗苦读多年,却始终未能高中,家中贫困不堪。为了不让心爱的女子受苦,书生毅然决定外出闯荡,寻找更好的生活。小莲含泪送别,默默祈祷爱人平安归来。然而,天有不测风云,书生途中遭遇意外,不幸身亡。小莲得知噩耗,悲痛欲绝,终日以泪洗面,不久之后,香消玉殒,年仅十八岁。二人合葬于小镇后山,墓碑上刻着“红颜薄命”四个字,令人唏嘘不已。
중국 남부의 작은 마을에, 숨 막힐 듯 아름다운 딸, 샤오리엔을 둔 집이 있었습니다. 그녀는 총명했고, 서예와 그림 등 모든 예술에 재능이 있었습니다. 많은 남자들이 그녀를 동경했지만, 그녀의 마음은 가난한 학생에게 있었습니다. 두 사람은 사랑했고, 영원한 사랑을 맹세했습니다. 그러나 운명은 그들에게 가혹했습니다. 학생은 열심히 공부했지만 시험에는 번번이 실패하고 빈곤 속에서 살아갔습니다. 사랑하는 사람을 괴롭히지 않으려고 그는 먼 곳으로 가서 새로운 삶을 찾기로 결심했습니다. 샤오리엔은 눈물을 흘리며 그를 배웅했고, 그의 무사를 기도했습니다. 그러나 학생은 도중에 사고를 당해 사망했습니다. 그 비보를 들은 샤오리엔은 슬픔에 잠겨 울며 지내다가 얼마 안 되어 18세의 나이로 세상을 떠났습니다. 두 사람은 마을 뒷산에 합장되었고, 묘비에는 "홍안박명"이라는 네 글자가 새겨져 있습니다.
Usage
常用作宾语、定语,形容女子美丽却命运悲惨。
목적어나 관형어로 자주 사용되며, 아름다운 외모를 가진 여성의 비참한 운명을 묘사한다.
Examples
-
她红颜薄命,年轻时就去世了。
tā hóng yán bó mìng, nián qīng shí jiù qù shì le
그녀는 홍안박명하여 젊은 나이에 세상을 떠났습니다.
-
古代许多红颜薄命的女子,都令人惋惜。
gǔ dài xǔ duō hóng yán bó mìng de nǚ zǐ, dōu lìng rén wǎn xī
고대에는 많은 홍안박명한 여인들이 있어 안타까움을 자아냅니다.