罪有应得 마땅한 벌
Explanation
指应受惩罚。
마땅히 받아야 할 벌을 의미합니다.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农民老张。老张为人善良,勤勤恳恳,一辈子与世无争。然而,村里却住着一位恶霸地主,他欺压百姓,横行霸道,无恶不作。老张多次劝告地主改过自新,但地主却置之不理,反而变本加厉,对老张也起了歹心。有一天,地主派人暗算老张,意图抢夺老张辛苦攒下的家产。老张奋起反抗,却被地主派来的歹徒打成重伤。消息传出,全村人都为老张鸣不平。而县令也得知了此事,立刻下令将地主抓捕归案。地主最终受到了法律的严惩,得到了应有的报应。此事之后,人们都说,地主的恶行,罪有应得。
옛날 옛날 아주 작은 마을에 장이라는 친절하고 성실한 농부가 살았습니다. 장 씨는 착한 사람이었고, 평화롭게 살았으며 결코 문제를 일으키지 않았습니다. 그러나 그 마을에는 악덕 지주가 있었는데, 그는 사람들을 괴롭히고 횡포를 부리며 많은 악행을 저질렀습니다. 장 씨는 여러 번 지주에게 개과천선할 것을 설득하려고 했지만, 지주는 그의 말을 무시하고 더욱 악행을 저질렀습니다. 어느 날, 지주는 장 씨를 함정에 빠뜨려 그의 고생 끝에 모은 재산을 빼앗으려 했습니다. 장 씨는 용감하게 저항했지만, 지주의 깡패들에게 심한 부상을 입었습니다. 소식이 퍼지자 마을 전체가 장 씨를 동정했습니다. 그리고 현감도 그 일을 알게 되어 즉시 지주를 체포하라고 명령했습니다. 지주는 마침내 법의 엄중한 처벌을 받고 마땅한 벌을 받았습니다. 이 사건 이후 사람들은 지주의 악행은 당연한 결과였다고 말했습니다.
Usage
用于指应受惩罚。
마땅한 벌을 가리키는 데 사용됩니다.
Examples
-
他做了坏事,罪有应得。
tā zuò le huài shì zuì yǒu yīng dé
나쁜 짓을 했으니 당연한 결과다.
-
他偷窃被抓,罪有应得。
tā tōu qiè bèi zhuā zuì yǒu yīng dé
도둑질하다 걸렸으니 당연한 거다.