罪有应得 Zuì yǒu yīng dé 마땅한 벌

Explanation

指应受惩罚。

마땅히 받아야 할 벌을 의미합니다.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位老实巴交的农民老张。老张为人善良,勤勤恳恳,一辈子与世无争。然而,村里却住着一位恶霸地主,他欺压百姓,横行霸道,无恶不作。老张多次劝告地主改过自新,但地主却置之不理,反而变本加厉,对老张也起了歹心。有一天,地主派人暗算老张,意图抢夺老张辛苦攒下的家产。老张奋起反抗,却被地主派来的歹徒打成重伤。消息传出,全村人都为老张鸣不平。而县令也得知了此事,立刻下令将地主抓捕归案。地主最终受到了法律的严惩,得到了应有的报应。此事之后,人们都说,地主的恶行,罪有应得。

cóng qián zài yīgè xiǎo shān cūn lǐ zhù zhe yī wèi lǎo shí bā jiāo de nóngmín lǎo zhāng lǎo zhāng wéi rén shàn liáng qín qín kěn kěn yībèizi yǔ shì wú zhēng rán'ér cūn lǐ què zhù zhe yī wèi è bà dì zhǔ tā qī yā bǎixìng héng xíng bà dào wú è bù zuò lǎo zhāng duō cì quàn gào dì zhǔ gǎi guò zì xīn dàn dì zhǔ què zhì zhī bù lǐ fǎn'ér biàn běn jiā lì duì lǎo zhāng yě qǐ le dǎi xīn yǒu yī tiān dì zhǔ pāi rén àn suàn lǎo zhāng yìtú qiǎng duó lǎo zhāng xīn kǔ zǎn xià de jiā chǎn lǎo zhāng fèn qǐ fǎn kàng què bèi dì zhǔ pāi lái de dǎi tú dǎ chéng chóng shāng xiāoxi chí chuān quán cūn rén dōu wèi lǎo zhāng míng bù píng ér xiàn lìng yě dé zhī le cǐ shì lì kè xià lìng jiāng dì zhǔ zhuā bǔ guī àn dì zhǔ zuì zhōng shòu dào le fǎlǜ de yán chéng dé dào le yīng yǒu de bàoyìng cǐ shì zhī hòu rén men dōu shuō dì zhǔ de è xíng zuì yǒu yīng dé

옛날 옛날 아주 작은 마을에 장이라는 친절하고 성실한 농부가 살았습니다. 장 씨는 착한 사람이었고, 평화롭게 살았으며 결코 문제를 일으키지 않았습니다. 그러나 그 마을에는 악덕 지주가 있었는데, 그는 사람들을 괴롭히고 횡포를 부리며 많은 악행을 저질렀습니다. 장 씨는 여러 번 지주에게 개과천선할 것을 설득하려고 했지만, 지주는 그의 말을 무시하고 더욱 악행을 저질렀습니다. 어느 날, 지주는 장 씨를 함정에 빠뜨려 그의 고생 끝에 모은 재산을 빼앗으려 했습니다. 장 씨는 용감하게 저항했지만, 지주의 깡패들에게 심한 부상을 입었습니다. 소식이 퍼지자 마을 전체가 장 씨를 동정했습니다. 그리고 현감도 그 일을 알게 되어 즉시 지주를 체포하라고 명령했습니다. 지주는 마침내 법의 엄중한 처벌을 받고 마땅한 벌을 받았습니다. 이 사건 이후 사람들은 지주의 악행은 당연한 결과였다고 말했습니다.

Usage

用于指应受惩罚。

yòng yú zhǐ yīng shòu chéngfá

마땅한 벌을 가리키는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他做了坏事,罪有应得。

    tā zuò le huài shì zuì yǒu yīng dé

    나쁜 짓을 했으니 당연한 결과다.

  • 他偷窃被抓,罪有应得。

    tā tōu qiè bèi zhuā zuì yǒu yīng dé

    도둑질하다 걸렸으니 당연한 거다.