自食其果 zì shí qí guǒ 자업자득

Explanation

指自己做了错事,最终自己承担了不良后果。

자신의 잘못된 행동에 대한 결과를 스스로 감수해야 함을 의미합니다.

Origin Story

从前,有个贪婪的樵夫,他总是想占小便宜。一天,他在山上砍柴时,发现了一棵结满又大又红的果子的树。他高兴极了,一口气摘下许多果子,塞满了自己的口袋。下山途中,他遇到了一位老和尚,老和尚见他背着满满一袋果子,便问他从哪里来的。樵夫得意洋洋地说:"我发现了一棵果树,那些果子又大又甜。"老和尚摇摇头,叹了口气说:"这棵树上结的果子,可不是那么容易吃的,它需要用心呵护,才能结出甜美的果子,你贪婪地摘取了这么多的果子,迟早会自食其果的。"樵夫不以为然,继续赶路。第二天,他听说有人因偷摘果子而中毒身亡。樵夫这才明白,老和尚的话是对的。他后悔莫及,却只能独自承受自己贪婪带来的痛苦后果,这便是自食其果的真实写照。

congqian,you ge tanlan de qiaofu,ta zongshi xiang zhan xiao bianyi.yitian,za shanshang kan chai shi,faxianle yike jie man you da you hong de guozi de shu.ta gao xing jile,yikouqi zhai xia xudu guozi,saimanle zijide koudai.xia shan tuzhong,ta yudaole yiw lei laoheng,laoheng jian ta bei zhe manman yidai guozi,bian wen ta cong nali lai de.qiao fu de yi yangyang di shuo:'wo faxianle yike guoshu,naxie guozi you da you tian.'laoheng yaoyaotou,tanle kouqi shuo:'zhekeshu shang jie de guozi,ke bushi name rongyi chi de,ta xuyao yongxin hehu,caineng jie chu tianmei de guozi,ni tanlan de zhaiqu le zheme duode guozi,chizaohui zisishiguo de.'qiao fu buyi weiran,jixu ganlu.diertian,ta ting shuo youren yin tou zhai guozi er zhongdu shenwang.qiao fu zecaimingbai,laoheng de hua shi dui de.ta houhui moji,que zhineng duzi chengshou zijitanlan dailaide tongku houguo,zhe jiushi zisishiguo de zhenshi xia zhao.

옛날 탐욕스러운 나무꾼이 있었습니다. 그는 항상 편법을 쓰려고 했습니다. 어느 날 산에서 나무를 하던 중 큰 빨간 열매가 주렁주렁 달린 나무를 발견했습니다. 그는 기뻐하며 주머니에 열매를 가득 채웠습니다. 산에서 내려오던 중 노승을 만났습니다. 노승은 열매의 출처를 물었습니다. 나무꾼은 자랑스럽게 "크고 달콤한 열매가 열리는 나무를 발견했소."라고 대답했습니다. 노승은 고개를 저으며 한숨을 쉬며 말했습니다. "이 나무 열매는 쉽게 먹을 수 있는 것이 아닙니다. 정성껏 돌봐야 달콤한 열매가 열립니다. 이렇게 많이 따면 반드시 댓가를 치르게 될 것입니다." 나무꾼은 그 말을 무시하고 내려왔습니다. 다음 날, 그 열매를 먹고 중독되어 죽은 사람이 있었다는 소식을 들었습니다. 그제야 나무꾼은 노승의 말뜻을 이해했습니다. 그는 깊이 후회했지만, 자신의 탐욕의 결과를 혼자 짊어져야 했습니다. "자업자득"의 완벽한 예입니다.

Usage

通常用作谓语、宾语或定语,形容一个人因为自己的错误行为而受到惩罚或不好的后果。

tongchang yongzuo weiyuyu,binyu huozhe dingyu,xingrong yigeren yinwei zijide cuowu xingwei er shoudao chengfa huozhe buhaode houguo.

일반적으로 서술어, 목적어 또는 수식어로 사용되어 잘못된 행동으로 인해 처벌을 받거나 좋지 않은 결과를 겪는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他自作主张,结果自食其果。

    ta zizuozhuzhang,jieguo zisishiguo.

    그는 독단적으로 행동하여 그 결과를 스스로 감수해야 했다.

  • 他欺骗了朋友,最终自食其果。

    ta qipianle pengyou,zui zhong zisishiguo.

    그는 친구를 속였고 결국에는 그 대가를 치르게 되었다.