自食其果 reap what one sows
Explanation
指自己做了错事,最终自己承担了不良后果。
It refers to the fact that one has to bear the consequences for one's own wrongdoings.
Origin Story
从前,有个贪婪的樵夫,他总是想占小便宜。一天,他在山上砍柴时,发现了一棵结满又大又红的果子的树。他高兴极了,一口气摘下许多果子,塞满了自己的口袋。下山途中,他遇到了一位老和尚,老和尚见他背着满满一袋果子,便问他从哪里来的。樵夫得意洋洋地说:"我发现了一棵果树,那些果子又大又甜。"老和尚摇摇头,叹了口气说:"这棵树上结的果子,可不是那么容易吃的,它需要用心呵护,才能结出甜美的果子,你贪婪地摘取了这么多的果子,迟早会自食其果的。"樵夫不以为然,继续赶路。第二天,他听说有人因偷摘果子而中毒身亡。樵夫这才明白,老和尚的话是对的。他后悔莫及,却只能独自承受自己贪婪带来的痛苦后果,这便是自食其果的真实写照。
Once upon a time, there was a greedy woodcutter who always tried to take shortcuts. One day, while chopping wood in the mountains, he discovered a tree laden with large, red fruits. He was overjoyed and quickly filled his bag with them. On his way down the mountain, he met an old monk who asked him where the fruits came from. The woodcutter proudly replied, "I found a fruit tree with huge, sweet fruits." The monk shook his head and sighed, saying, "The fruits of this tree are not easy to eat. They require careful nurturing to bear sweet fruit; your greed in taking so many will make you suffer the consequences." The woodcutter ignored him and continued on. The next day, he heard that someone had died from eating the poisoned fruits. Only then did the woodcutter understand the monk's words. He deeply regretted his actions but had to bear the painful consequences of his greed alone—a perfect example of "reaping what you sow".
Usage
通常用作谓语、宾语或定语,形容一个人因为自己的错误行为而受到惩罚或不好的后果。
Usually used as a predicate, object, or attributive, to describe someone being punished or suffering negative consequences because of their wrong actions.
Examples
-
他自作主张,结果自食其果。
ta zizuozhuzhang,jieguo zisishiguo.
He acted on his own initiative and reaped the consequences.
-
他欺骗了朋友,最终自食其果。
ta qipianle pengyou,zui zhong zisishiguo.
He deceived his friends and ultimately suffered the consequences.