罚不当罪 Fá bù dāng zuì 벌이 죄에 상응하지 않음

Explanation

指处罚的轻重与罪行的轻重不相称,一般指处罚过轻。

형벌의 경중이 죄의 경중과 일치하지 않는 것을 가리키며, 일반적으로 형벌이 너무 가벼운 것을 의미합니다.

Origin Story

战国时期,赵国法家思想家荀况在《荀子·正论》中提出“赏不当功,罚不当罪不祥莫大焉”,强调赏罚必须与功过相符。他认为,如果赏罚不明,轻重失度,就会导致社会动荡,人心不安。 故事里说,从前有个县令,贪污受贿,鱼肉百姓,罪行累累。可是,皇帝却因为这个县令是他的远房亲戚,只给他一个轻微的处罚,让他回家养老。百姓们对此愤愤不平,认为这是典型的罚不当罪。 而另一个故事则发生在一个小村庄里。村里的一个年轻人在一次意外中误杀了人。虽然他没有主观恶意,但法律面前人人平等,他依然要接受法律的制裁。然而,村民们都觉得他罪不至死,纷纷为他求情,县令最终判处他服役三年,以示惩戒。 这两个故事都体现了“罚不当罪”的含义。前一个故事中,县令的处罚远远轻于他的罪行,体现了权力的滥用和法律的缺失;后一个故事中,虽然年轻人犯了罪,但处罚相对而言较为宽容,体现了法律的人情味和对特殊情况的考量。 总而言之,罚不当罪既可以指处罚过轻,也可以指处罚过重,关键在于处罚是否与罪行相符,是否公平公正。

Zhànguó shíqí, Zhào guó fǎjiā sīxiǎngjiā Xún Kuàng zài 《Xún Zǐ·Zhènglùn》 zhōng tíchū “shǎng bù dāng gōng, fá bù dāng zuì bù xiáng mò dà yān”, qiángdiào shǎngfá bìxū yǔ gōngguò xiāngfú. Tā rènwéi, rúguǒ shǎngfá bù míng, qīngzhòng shīdù, jiù huì dǎozhì shèhuì dòngdàng, rénxīn bù'ān.

전국 시대 조나라 법가 사상가 순자는 그의 저서 '순자 정론'에서 상벌은 공과에 부합해야 한다고 주장했습니다. 그는 상벌이 불분명하거나 과도하면 사회 불안과 불안으로 이어질 것이라고 주장했습니다. 한 이야기는 부패한 관리가 돈을 횡령하고 백성을 압박하여 많은 죄를 저질렀다는 이야기를 전하고 있습니다. 그러나 그 관리는 황제의 먼 친척이었기 때문에 가벼운 처벌만 받고 고향으로 돌아가 여생을 보낼 수 있었습니다. 백성들은 이것을 불공평하다고 느꼈고, 전형적인 벌이 죄에 상응하지 않는 예로 분노를 느꼈습니다. 또 다른 이야기는 작은 마을에서 일어납니다. 마을의 젊은이가 사고로 사람을 잘못 죽였습니다. 주관적인 악의는 없었지만, 법 앞에서는 모두 평등하며 그는 법의 심판을 받아야 했습니다. 그러나 마을 사람들은 그의 죄가 사형에 해당하지 않는다고 호소하며 탄원했습니다. 결과적으로, 지사는 그 젊은이를 3년간의 강제 노역에 처했습니다. 이 두 이야기는 "벌이 죄에 상응하지 않음"의 의미를 보여줍니다. 첫 번째 이야기에서 관료의 처벌은 그의 죄에 비해 훨씬 가벼웠고, 권력 남용과 법의 부재를 보여줍니다. 두 번째 이야기에서 젊은이는 죄를 지었지만, 처벌은 비교적 관대하며, 법의 인정과 특수한 상황에 대한 고려가 반영됩니다. 요약하자면, "벌이 죄에 상응하지 않음"은 처벌이 너무 가벼운 경우에도, 너무 무거운 경우에도 적용될 수 있습니다. 중요한 것은 처벌이 죄에 걸맞는지, 공정하고 공평한지 여부입니다.

Usage

作谓语、宾语;指处罚与罪行不相称。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ chǔfá yǔ zuìxíng bù xiāngchèn

술어나 목적어로 사용됩니다. 형벌이 죄에 부합하지 않는 것을 가리킵니다.

Examples

  • 他的惩罚与他的罪行相比,简直是罚不当罪。

    tā de chéngfá yǔ tā de zuìxíng xiāngbǐ, jiǎnzhí shì fá bù dāng zuì

    그의 처벌은 그의 죄에 비해 전혀 불균형적이었다.

  • 法院的判决,许多人认为罚不当罪。

    fǎyuàn de pànjué, xǔduō rén rènwéi fá bù dāng zuì

    법원의 판결은 많은 사람들이 부당하고 너무 관대하다고 느꼈다.