罚不当罪 Fá bù dāng zuì ungerechte Strafe

Explanation

指处罚的轻重与罪行的轻重不相称,一般指处罚过轻。

Bezeichnet eine Strafe, die nicht dem Ausmaß des Vergehens entspricht, in der Regel zu mild.

Origin Story

战国时期,赵国法家思想家荀况在《荀子·正论》中提出“赏不当功,罚不当罪不祥莫大焉”,强调赏罚必须与功过相符。他认为,如果赏罚不明,轻重失度,就会导致社会动荡,人心不安。 故事里说,从前有个县令,贪污受贿,鱼肉百姓,罪行累累。可是,皇帝却因为这个县令是他的远房亲戚,只给他一个轻微的处罚,让他回家养老。百姓们对此愤愤不平,认为这是典型的罚不当罪。 而另一个故事则发生在一个小村庄里。村里的一个年轻人在一次意外中误杀了人。虽然他没有主观恶意,但法律面前人人平等,他依然要接受法律的制裁。然而,村民们都觉得他罪不至死,纷纷为他求情,县令最终判处他服役三年,以示惩戒。 这两个故事都体现了“罚不当罪”的含义。前一个故事中,县令的处罚远远轻于他的罪行,体现了权力的滥用和法律的缺失;后一个故事中,虽然年轻人犯了罪,但处罚相对而言较为宽容,体现了法律的人情味和对特殊情况的考量。 总而言之,罚不当罪既可以指处罚过轻,也可以指处罚过重,关键在于处罚是否与罪行相符,是否公平公正。

Zhànguó shíqí, Zhào guó fǎjiā sīxiǎngjiā Xún Kuàng zài 《Xún Zǐ·Zhènglùn》 zhōng tíchū “shǎng bù dāng gōng, fá bù dāng zuì bù xiáng mò dà yān”, qiángdiào shǎngfá bìxū yǔ gōngguò xiāngfú. Tā rènwéi, rúguǒ shǎngfá bù míng, qīngzhòng shīdù, jiù huì dǎozhì shèhuì dòngdàng, rénxīn bù'ān.

In der Zeit der Streitenden Reiche (Zhanguo) betonte der Zhao-Staatsmann und Rechtsdenker Xun Kuang in seinem Werk „Xunzi·Zhenglun“ die Bedeutung angemessener Belohnungen und Strafen. Er argumentierte, dass unklare oder ungleichmäßige Strafen zu sozialer Unruhe und Unzufriedenheit führen würden. Eine Geschichte berichtet von einem korrupten Bezirksbeamten, der das Volk unterdrückte und viele Verbrechen beging. Aufgrund seiner Verwandtschaft zum Kaiser erhielt er jedoch nur eine geringe Strafe und durfte in den Ruhestand gehen. Die Bevölkerung empfand dies als klarer Fall von ungerechter Bestrafung. Eine andere Geschichte spielt in einem kleinen Dorf, wo ein junger Mann einen Menschen aus Versehen tötete. Obwohl es kein Vorsatz war, musste er sich dennoch vor Gericht verantworten. Die Dorfbewohner plädierten jedoch für Gnade, und der Bezirksbeamte verurteilte ihn schließlich zu drei Jahren Zwangsarbeit. Beide Geschichten illustrieren die Bedeutung von „fā bù dāng zuì“. Im ersten Fall war die Strafe des Beamten viel zu gering für seine Taten, was die Machtmissbrauch und Rechtsdefizite aufzeigt. Im zweiten Fall wurde der junge Mann zwar bestraft, aber die Strafe war relativ mild, was die Menschlichkeit des Gesetzes und die Berücksichtigung besonderer Umstände verdeutlicht. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass „fā bù dāng zuì“ sowohl zu milde als auch zu strenge Strafen umfassen kann, wobei der Schlüssel darin liegt, ob die Strafe der Tat entspricht und fair und gerecht ist.

Usage

作谓语、宾语;指处罚与罪行不相称。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ chǔfá yǔ zuìxíng bù xiāngchèn

Als Prädikat oder Objekt; bezieht sich auf eine Strafe, die nicht dem Verbrechen entspricht.

Examples

  • 他的惩罚与他的罪行相比,简直是罚不当罪。

    tā de chéngfá yǔ tā de zuìxíng xiāngbǐ, jiǎnzhí shì fá bù dāng zuì

    Seine Strafe war für sein Verbrechen unangemessen.

  • 法院的判决,许多人认为罚不当罪。

    fǎyuàn de pànjué, xǔduō rén rènwéi fá bù dāng zuì

    Das Urteil des Gerichts wurde von vielen als unverhältnismäßig empfunden.