罚不当罪 Fá bù dāng zuì Hukuman Tidak Seimbang

Explanation

指处罚的轻重与罪行的轻重不相称,一般指处罚过轻。

Merujuk kepada hukuman yang tidak setimpal dengan tahap kesalahan yang dilakukan, biasanya menunjukkan bahawa hukuman itu terlalu ringan.

Origin Story

战国时期,赵国法家思想家荀况在《荀子·正论》中提出“赏不当功,罚不当罪不祥莫大焉”,强调赏罚必须与功过相符。他认为,如果赏罚不明,轻重失度,就会导致社会动荡,人心不安。 故事里说,从前有个县令,贪污受贿,鱼肉百姓,罪行累累。可是,皇帝却因为这个县令是他的远房亲戚,只给他一个轻微的处罚,让他回家养老。百姓们对此愤愤不平,认为这是典型的罚不当罪。 而另一个故事则发生在一个小村庄里。村里的一个年轻人在一次意外中误杀了人。虽然他没有主观恶意,但法律面前人人平等,他依然要接受法律的制裁。然而,村民们都觉得他罪不至死,纷纷为他求情,县令最终判处他服役三年,以示惩戒。 这两个故事都体现了“罚不当罪”的含义。前一个故事中,县令的处罚远远轻于他的罪行,体现了权力的滥用和法律的缺失;后一个故事中,虽然年轻人犯了罪,但处罚相对而言较为宽容,体现了法律的人情味和对特殊情况的考量。 总而言之,罚不当罪既可以指处罚过轻,也可以指处罚过重,关键在于处罚是否与罪行相符,是否公平公正。

Zhànguó shíqí, Zhào guó fǎjiā sīxiǎngjiā Xún Kuàng zài 《Xún Zǐ·Zhènglùn》 zhōng tíchū “shǎng bù dāng gōng, fá bù dāng zuì bù xiáng mò dà yān”, qiángdiào shǎngfá bìxū yǔ gōngguò xiāngfú. Tā rènwéi, rúguǒ shǎngfá bù míng, qīngzhòng shīdù, jiù huì dǎozhì shèhuì dòngdàng, rénxīn bù'ān.

Semasa zaman Negeri-Negeri Berperang, Xun Kuang, seorang pemikir Legalis dari Negeri Zhao, menekankan dalam karyanya “Xunzi Zhenglun” bahawa ganjaran dan hukuman mestilah sepadan dengan jasa dan kesalahan. Beliau berpendapat bahawa hukuman yang tidak jelas atau tidak seimbang akan membawa kepada keresahan sosial dan ketidakamanan. Salah satu cerita menceritakan tentang seorang majistret daerah yang korup yang melakukan penyelewengan dan menindas rakyat, yang menyebabkan banyak jenayah. Namun, kerana majistret ini adalah saudara jauh maharaja, beliau hanya menerima hukuman ringan dan dibenarkan pulang untuk bersara. Rakyat marah, menganggap ini sebagai contoh klasik hukuman yang tidak seimbang. Satu lagi cerita berlaku di sebuah perkampungan kecil. Seorang pemuda di perkampungan itu secara tidak sengaja membunuh seseorang dalam satu kemalangan. Walaupun beliau tidak berniat jahat, semua orang sama di sisi undang-undang, dan beliau masih perlu menghadapi tindakan undang-undang. Namun, penduduk kampung berpendapat bahawa jenayah beliau tidak layak dihukum mati, dan mereka merayu untuknya, dan majistret akhirnya menjatuhkan hukuman kerja paksa selama tiga tahun sebagai hukuman. Kedua-dua cerita ini menunjukkan maksud “fa bu dang zui”. Dalam cerita pertama, hukuman majistret jauh lebih ringan daripada jenayah beliau, yang mencerminkan penyalahgunaan kuasa dan kekurangan undang-undang; dalam cerita kedua, walaupun pemuda itu melakukan jenayah, hukumannya agak ringan, yang mencerminkan sifat kemanusiaan undang-undang dan pertimbangan terhadap keadaan khas. Kesimpulannya, “fa bu dang zui” boleh merujuk kepada hukuman yang terlalu ringan dan terlalu berat, kuncinya ialah sama ada hukuman itu sepadan dengan jenayah, dan sama ada ia adil dan saksama.

Usage

作谓语、宾语;指处罚与罪行不相称。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ chǔfá yǔ zuìxíng bù xiāngchèn

Sebagai predikat atau objek; menunjukkan ketidaksesuaian antara hukuman dan jenayah.

Examples

  • 他的惩罚与他的罪行相比,简直是罚不当罪。

    tā de chéngfá yǔ tā de zuìxíng xiāngbǐ, jiǎnzhí shì fá bù dāng zuì

    Hukumannya tidak sepadan dengan jenayah yang dilakukannya.

  • 法院的判决,许多人认为罚不当罪。

    fǎyuàn de pànjué, xǔduō rén rènwéi fá bù dāng zuì

    Ramai orang berpendapat bahawa hukuman mahkamah tidak adil dan terlalu ringan.