罚不当罪 Punição desproporcional
Explanation
指处罚的轻重与罪行的轻重不相称,一般指处罚过轻。
Refere-se a uma punição que não é proporcional à gravidade do crime, geralmente indicando que a punição é muito leve.
Origin Story
战国时期,赵国法家思想家荀况在《荀子·正论》中提出“赏不当功,罚不当罪不祥莫大焉”,强调赏罚必须与功过相符。他认为,如果赏罚不明,轻重失度,就会导致社会动荡,人心不安。 故事里说,从前有个县令,贪污受贿,鱼肉百姓,罪行累累。可是,皇帝却因为这个县令是他的远房亲戚,只给他一个轻微的处罚,让他回家养老。百姓们对此愤愤不平,认为这是典型的罚不当罪。 而另一个故事则发生在一个小村庄里。村里的一个年轻人在一次意外中误杀了人。虽然他没有主观恶意,但法律面前人人平等,他依然要接受法律的制裁。然而,村民们都觉得他罪不至死,纷纷为他求情,县令最终判处他服役三年,以示惩戒。 这两个故事都体现了“罚不当罪”的含义。前一个故事中,县令的处罚远远轻于他的罪行,体现了权力的滥用和法律的缺失;后一个故事中,虽然年轻人犯了罪,但处罚相对而言较为宽容,体现了法律的人情味和对特殊情况的考量。 总而言之,罚不当罪既可以指处罚过轻,也可以指处罚过重,关键在于处罚是否与罪行相符,是否公平公正。
Durante o período dos Estados Combatentes, Xun Kuang, um pensador legalista do Estado de Zhao, enfatizou em sua obra "Xunzi Zhenglun" que recompensas e punições devem corresponder aos méritos e deméritos. Ele argumentou que punições pouco claras ou desproporcionais levariam a agitação social e insegurança. Uma história conta a de um magistrado corrupto que estava desfalcando dinheiro e oprimindo o povo, acumulando numerosos crimes. No entanto, devido a este magistrado ser um parente distante do imperador, ele apenas recebeu uma leve punição e foi autorizado a voltar para casa para se aposentar. As pessoas estavam indignadas, considerando isso um caso clássico de punição desproporcional. Outra história acontece em uma pequena aldeia. Um jovem da aldeia acidentalmente matou alguém em um acidente. Embora ele não tivesse intenção maliciosa, todos são iguais perante a lei, e ele ainda tinha que enfrentar sanções legais. No entanto, os aldeões sentiram que seu crime não merecia a morte, e imploraram por ele, e o magistrado finalmente o condenou a três anos de trabalhos forçados como punição. Ambas as histórias demonstram o significado de "fa bu dang zui". Na primeira história, a punição do magistrado foi muito mais leve do que seus crimes, refletindo o abuso de poder e a falta de lei; na segunda história, embora o jovem tenha cometido um crime, a punição foi relativamente branda, refletindo a humanidade da lei e a consideração de circunstâncias especiais. Em resumo, "fa bu dang zui" pode se referir tanto a uma punição muito leve quanto a uma muito severa, a chave está em se a punição é proporcional ao crime e se é justa e imparcial.
Usage
作谓语、宾语;指处罚与罪行不相称。
Como predicado ou objeto; refere-se a uma punição que não é proporcional ao crime.
Examples
-
他的惩罚与他的罪行相比,简直是罚不当罪。
tā de chéngfá yǔ tā de zuìxíng xiāngbǐ, jiǎnzhí shì fá bù dāng zuì
Sua punição foi completamente desproporcional ao seu crime.
-
法院的判决,许多人认为罚不当罪。
fǎyuàn de pànjué, xǔduō rén rènwéi fá bù dāng zuì
Muitas pessoas sentiram que a sentença do tribunal foi injusta e muito indulgente.