罚不当罪 Fá bù dāng zuì Hukuman Tidak Seimbang

Explanation

指处罚的轻重与罪行的轻重不相称,一般指处罚过轻。

Merujuk pada hukuman yang tidak seimbang dengan tingkat kejahatan, biasanya menunjukkan bahwa hukumannya terlalu ringan.

Origin Story

战国时期,赵国法家思想家荀况在《荀子·正论》中提出“赏不当功,罚不当罪不祥莫大焉”,强调赏罚必须与功过相符。他认为,如果赏罚不明,轻重失度,就会导致社会动荡,人心不安。 故事里说,从前有个县令,贪污受贿,鱼肉百姓,罪行累累。可是,皇帝却因为这个县令是他的远房亲戚,只给他一个轻微的处罚,让他回家养老。百姓们对此愤愤不平,认为这是典型的罚不当罪。 而另一个故事则发生在一个小村庄里。村里的一个年轻人在一次意外中误杀了人。虽然他没有主观恶意,但法律面前人人平等,他依然要接受法律的制裁。然而,村民们都觉得他罪不至死,纷纷为他求情,县令最终判处他服役三年,以示惩戒。 这两个故事都体现了“罚不当罪”的含义。前一个故事中,县令的处罚远远轻于他的罪行,体现了权力的滥用和法律的缺失;后一个故事中,虽然年轻人犯了罪,但处罚相对而言较为宽容,体现了法律的人情味和对特殊情况的考量。 总而言之,罚不当罪既可以指处罚过轻,也可以指处罚过重,关键在于处罚是否与罪行相符,是否公平公正。

Zhànguó shíqí, Zhào guó fǎjiā sīxiǎngjiā Xún Kuàng zài 《Xún Zǐ·Zhènglùn》 zhōng tíchū “shǎng bù dāng gōng, fá bù dāng zuì bù xiáng mò dà yān”, qiángdiào shǎngfá bìxū yǔ gōngguò xiāngfú. Tā rènwéi, rúguǒ shǎngfá bù míng, qīngzhòng shīdù, jiù huì dǎozhì shèhuì dòngdàng, rénxīn bù'ān.

Pada zaman Negara-Negara Berperang, Xun Kuang, seorang pemikir Legalis dari Negara Zhao, menekankan dalam karyanya “Xunzi Zhenglun” bahwa hadiah dan hukuman harus sesuai dengan jasa dan kesalahan. Dia berpendapat bahwa hukuman yang tidak jelas atau tidak proporsional akan menyebabkan keresahan sosial dan ketidakamanan. Salah satu cerita menceritakan tentang seorang kepala daerah yang korup yang melakukan penggelapan dan menindas rakyat, yang mengakibatkan banyak kejahatan. Namun, karena kepala daerah ini adalah kerabat jauh kaisar, dia hanya menerima hukuman ringan dan diizinkan untuk kembali ke rumah untuk pensiun. Rakyat marah, menganggap ini sebagai contoh klasik hukuman yang tidak proporsional. Kisah lain terjadi di sebuah desa kecil. Seorang pemuda di desa itu secara tidak sengaja membunuh seseorang dalam sebuah kecelakaan. Meskipun dia tidak memiliki niat jahat, semua orang sama di hadapan hukum, dan dia masih harus menghadapi sanksi hukum. Namun, penduduk desa merasa bahwa kejahatannya tidak pantas untuk dihukum mati, dan mereka memohon untuknya, dan hakim akhirnya menjatuhkan hukuman kerja keras tiga tahun sebagai hukuman. Kedua cerita ini menunjukkan arti dari “fa bu dang zui”. Dalam cerita pertama, hukuman kepala daerah jauh lebih ringan daripada kejahatannya, yang mencerminkan penyalahgunaan kekuasaan dan kurangnya hukum; dalam cerita kedua, meskipun pemuda itu melakukan kejahatan, hukumannya relatif lunak, yang mencerminkan kemanusiaan hukum dan pertimbangan untuk keadaan khusus. Singkatnya, “fa bu dang zui” dapat merujuk pada hukuman yang terlalu ringan dan terlalu berat, kuncinya adalah apakah hukuman itu sesuai dengan kejahatan, dan apakah itu adil dan adil.

Usage

作谓语、宾语;指处罚与罪行不相称。

zuò wèiyǔ, bīnyǔ; zhǐ chǔfá yǔ zuìxíng bù xiāngchèn

Sebagai predikat atau objek; menunjukkan ketidaksesuaian antara hukuman dan kejahatan.

Examples

  • 他的惩罚与他的罪行相比,简直是罚不当罪。

    tā de chéngfá yǔ tā de zuìxíng xiāngbǐ, jiǎnzhí shì fá bù dāng zuì

    Hukumannya terlalu ringan dibandingkan dengan kejahatannya.

  • 法院的判决,许多人认为罚不当罪。

    fǎyuàn de pànjué, xǔduō rén rènwéi fá bù dāng zuì

    Banyak orang menganggap putusan pengadilan tidak adil dan terlalu ringan.