耳红面赤 ěr hóng miàn chì 얼굴이 빨개지다

Explanation

形容因激动、羞愧或用力过猛而脸红耳赤的样子。

흥분, 수치심 또는 과도한 노력으로 얼굴이 빨개지는 모습을 나타냅니다.

Origin Story

话说唐朝时期,一位年轻的书生名叫李白,他从小就天资聪颖,博览群书。一日,他进京赶考,路上遇到了一个卖糖葫芦的老翁。老翁见他衣衫褴褛,便赠送了他一串糖葫芦。李白接过糖葫芦,心中充满了感激,脸颊也变得通红。老翁笑着说:“这位公子,你如此淳朴善良,将来定能金榜题名!”李白听了,激动得耳红面赤,连连道谢。他一路吃着糖葫芦,心里充满了希望,最终,李白不负众望,高中状元。从此,这段关于糖葫芦和耳红面赤的故事便在民间流传开来,成为一段佳话。

huashuo tang chao shiqi, yiwai qingnian de shusheng ming jiao li bai, ta cong xiao jiu tianzi congying, bolan qunshu. yiri, ta jin jing gan kao, lushang yudaole yige mai tanghulu de laoweng. laoweng jian ta yishan lunlu, bian zengsongle ta yichuan tanghulu. li bai jiaojie tanghulu, xinzhong chongmanle gankui, lianjia ye bian de tonghong. laoweng xiaozhe shuo:"zhewei gongzi, ni ruci chunpu shanliang, jianglai ding neng jinbang timing!" li bai ting le, jidong de er hong mian chi, lianlian daoxie. ta yilu chizhe tanghulu, xinli chongmanle xiwang, zhongyu, li bai bu fu zhongwang, gaogong zhuangyuan. congci, zheduan guanyu tanghulu he er hong mian chi de gushi bian zai minjian liuchuan kailai, chengwei yiduan jia hua.

당나라 시대에 어릴 적부터 총명하고 독서를 좋아했던 이백이라는 젊은 선비가 있었습니다. 어느 날 과거 시험을 보기 위해 수도로 향했습니다. 가는 길에 탕후루를 파는 노인을 만났습니다. 노인은 그의 남루한 옷차림을 보고 탕후루 한 개를 선물했습니다. 이백은 탕후루를 받자 감사하는 마음에 볼이 빨개졌습니다. 노인은 미소 지으며 말했습니다. "젊은이, 당신은 정직하고 친절하군요. 분명 시험에 합격할 것입니다!" 이백은 그 말을 듣고 흥분해서 얼굴이 빨개지며 여러 번 감사했습니다. 그는 가는 길에 탕후루를 먹으면서 희망에 찬 마음으로 수도로 향했습니다. 마침내 이백은 기대대로 최고 관직에 임명되었습니다. 그 후 이 탕후루와 빨개진 얼굴에 대한 이야기는 사람들 사이에 전해지며 아름다운 이야기가 되었습니다.

Usage

用于描写因激动、羞愧或用力过猛而脸红耳赤的状态。

yongyu miaoxie yin jidong, xiu kui huo yongli guomeng er lian hong mian chi de zhuangtai

흥분, 수치심 또는 과도한 노력으로 얼굴이 빨개지는 상태를 묘사하는 데 사용됩니다.

Examples

  • 他激动得耳红面赤,半天说不出话来。

    ta jidong de er hong mian chi, ban tian shuo bu chu hua lai.

    그는 흥분해서 얼굴이 빨개졌습니다.

  • 辩论会上,他被对方驳得耳红面赤,无言以对。

    bianlun hui shang, ta bei duifang bo de er hong mian chi, wuyan yidui

    토론회에서 상대방의 반박에 얼굴이 빨개졌습니다