耳红面赤 얼굴이 빨개지다
Explanation
形容因激动、羞愧或用力过猛而脸红耳赤的样子。
흥분, 수치심 또는 과도한 노력으로 얼굴이 빨개지는 모습을 나타냅니다.
Origin Story
话说唐朝时期,一位年轻的书生名叫李白,他从小就天资聪颖,博览群书。一日,他进京赶考,路上遇到了一个卖糖葫芦的老翁。老翁见他衣衫褴褛,便赠送了他一串糖葫芦。李白接过糖葫芦,心中充满了感激,脸颊也变得通红。老翁笑着说:“这位公子,你如此淳朴善良,将来定能金榜题名!”李白听了,激动得耳红面赤,连连道谢。他一路吃着糖葫芦,心里充满了希望,最终,李白不负众望,高中状元。从此,这段关于糖葫芦和耳红面赤的故事便在民间流传开来,成为一段佳话。
당나라 시대에 어릴 적부터 총명하고 독서를 좋아했던 이백이라는 젊은 선비가 있었습니다. 어느 날 과거 시험을 보기 위해 수도로 향했습니다. 가는 길에 탕후루를 파는 노인을 만났습니다. 노인은 그의 남루한 옷차림을 보고 탕후루 한 개를 선물했습니다. 이백은 탕후루를 받자 감사하는 마음에 볼이 빨개졌습니다. 노인은 미소 지으며 말했습니다. "젊은이, 당신은 정직하고 친절하군요. 분명 시험에 합격할 것입니다!" 이백은 그 말을 듣고 흥분해서 얼굴이 빨개지며 여러 번 감사했습니다. 그는 가는 길에 탕후루를 먹으면서 희망에 찬 마음으로 수도로 향했습니다. 마침내 이백은 기대대로 최고 관직에 임명되었습니다. 그 후 이 탕후루와 빨개진 얼굴에 대한 이야기는 사람들 사이에 전해지며 아름다운 이야기가 되었습니다.
Usage
用于描写因激动、羞愧或用力过猛而脸红耳赤的状态。
흥분, 수치심 또는 과도한 노력으로 얼굴이 빨개지는 상태를 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
他激动得耳红面赤,半天说不出话来。
ta jidong de er hong mian chi, ban tian shuo bu chu hua lai.
그는 흥분해서 얼굴이 빨개졌습니다.
-
辩论会上,他被对方驳得耳红面赤,无言以对。
bianlun hui shang, ta bei duifang bo de er hong mian chi, wuyan yidui
토론회에서 상대방의 반박에 얼굴이 빨개졌습니다