背井离乡 bèi jǐng lí xiāng 고향을 떠나다

Explanation

离开家乡,到外地去。常指因生活所迫或其他原因不得不离开家乡。

고향을 떠나 다른 곳으로 가는 것. 생활고나 다른 이유로 고향을 떠나야 하는 경우가 많다.

Origin Story

小梅是一个生长在江南水乡的女孩,从小就对家乡的一草一木充满了深厚的感情。然而,为了追求自己的梦想,她不得不背井离乡,独自一人前往北方的城市打拼。离开家乡的那一天,小梅站在码头上,望着渐渐远去的家园,泪水模糊了双眼。她知道,前方充满了未知的挑战和困难,但她相信,只要坚持不懈,就一定能够实现自己的梦想,将来衣锦还乡。在北方的大城市里,小梅经历了无数的艰辛和磨难。她曾因为语言不通而四处碰壁,也曾因为生活压力而夜不能寐。但她始终没有放弃自己的梦想,始终没有忘记家乡的亲人。终于,通过自己坚持不懈的努力,小梅在北方的大城市里站稳了脚跟,她所从事的事业也获得了一定的成功。这时,她并没有忘记自己的承诺。她利用赚到的钱,帮助家乡的父老乡亲们改善生活条件,她还经常返回家乡看望亲人。小梅的故事,不仅是一个女孩追逐梦想的故事,更是一个关于故乡情怀和奋斗精神的故事。它告诉我们,无论走到哪里,都不要忘记自己的根,无论遇到什么样的困难,都不要放弃自己的梦想。

xiǎo méi shì yīgè shēngzhǎng zài jiāngnán shuǐxiāng de nǚhái, cóng xiǎo jiù duì jiāxiāng de yī cǎo yī mù chōngmǎn le shēnhòu de gǎnqíng. rán'ér, wèile zhuīqiú zìjǐ de mèngxiǎng, tā bùdébù bèi jǐng lí xiāng, dúzì yīrén qiánwǎng běifāng de chéngshì dǎpīn. líkāi jiāxiāng de nà yītiān, xiǎo méi zhàn zài mǎtóu shang, wàngzhe jiànjiàn yuǎnqù de jiāyuán, lèishuǐ móhu le shuāngyǎn. tā zhīdào, qiánfāng chōngmǎn le wèizhī de tiǎozhàn hé kùnnan, dàn tā xiāngxìn, zhǐyào jiānchí bùxiè, jiù yīdìng nénggòu shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng, jiānglái yījǐn huángxiāng. zài běifāng de dà chéngshì lǐ, xiǎo méi jīnglì le wúshù de jiānxīn hé mónàn. tā céng yīnwèi yǔyán bùtōng ér sìchù pèngbì, yě céng yīnwèi shēnghuó yālì ér yè bùnéng mèi. dàn tā shǐzhōng méiyǒu fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng, shǐzhōng méiyǒu wàngjì jiāxiāng de qīnrén. zhōngyú, tōngguò zìjǐ jiānchí bùxiè de nǔlì, xiǎo méi zài běifāng de dà chéngshì lǐ zhànwěn le jiǎoguēn, tā suǒ cóngshì de shìyè yě huòdé le yīdìng de chénggōng. zhè shí, tā bìng méiyǒu wàngjì zìjǐ de chéngnuò. tā lìyòng zhuàn dàole qián, bāngzhù jiāxiāng de fùlǎoxiāngqīn men gǎishàn shēnghuó tiáojiàn, tā hái jīngcháng fǎnhuí jiāxiāng kànwàng qīnrén. xiǎo méi de gùshì, bùjǐn shì yīgè nǚhái zhuīzhú mèngxiǎng de gùshì, gèng shì yīgè guānyú gùxiāng qínghuái hé fèndòu jīngshen de gùshì. tā gàosù wǒmen, wúlùn zǒudào nǎlǐ, dōu bùyào wàngjì zìjǐ de gēn, wúlùn yùndào shénme yàng de kùnnan, dōu bùyào fàngqì zìjǐ de mèngxiǎng.

샤오메이는 중국 남부의 수향에서 자란 소녀로, 고향에 대한 깊은 애정을 가지고 있었습니다. 하지만 꿈을 이루기 위해 고향을 떠나 홀로 북쪽 도시로 가야만 했습니다. 떠나는 날, 샤오메이는 부두에 서서 점점 멀어져 가는 고향을 바라보며 눈물이 흐릿했습니다. 앞으로 알 수 없는 도전과 어려움이 기다리고 있다는 것을 알았지만, 끈기만 있다면 반드시 꿈을 이루고 언젠가 개선 귀향할 수 있을 거라고 믿었습니다. 북쪽 도시에서 샤오메이는 이루 말할 수 없는 고난과 시련을 겪었습니다. 언어 장벽 때문에 여러 번 좌절했고, 생활의 압박 때문에 밤잠을 설칠 정도였습니다. 하지만 그녀는 결코 꿈을 포기하지 않았고 고향의 가족을 잊지 않았습니다. 마침내 그녀의 끊임없는 노력 덕분에 샤오메이는 북쪽 도시에서 자리를 잡았고 사업도 성공했습니다. 그때 그녀는 자신의 약속을 잊지 않았습니다. 열심히 번 돈으로 고향 사람들의 생활 환경을 개선하는 데 도움을 주었고, 자주 고향에 돌아가 친척들을 방문했습니다. 샤오메이의 이야기는 소녀의 꿈 이야기일 뿐만 아니라 고향에 대한 애정과 투쟁심의 이야기이기도 합니다. 어디를 가든 자신의 뿌리를 잊지 말아야 하고, 어떤 어려움에 직면하더라도 꿈을 포기해서는 안 된다는 것을 알려줍니다.

Usage

通常用于形容被迫离开家乡,到外地谋生或生活。

tōngcháng yòng yú xíngróng bèipò líkāi jiāxiāng, dào wài dì móushēng huò shēnghuó

보통 생계를 위해 고향을 떠나 다른 곳에서 살아가야 하는 상황을 묘사할 때 사용된다.

Examples

  • 他为了追求梦想,不得不背井离乡,远赴他乡。

    tā wèile zhuīqiú mèngxiǎng, bùdébù bèi jǐng lí xiāng, yuǎnfù tāxiāng

    그는 꿈을 이루기 위해 고향을 떠나 먼 곳으로 가야 했습니다.

  • 为了生活,许多年轻人选择背井离乡,去大城市打拼。

    wèile shēnghuó, xǔduō niánqīng rén xuǎnzé bèi jǐng lí xiāng, qù dà chéngshì dǎpīn

    많은 젊은이들이 생계를 위해 고향을 떠나 대도시에서 일하기로 선택합니다.

  • 战争爆发,无数百姓背井离乡,流离失所。

    zhànzhēng bàofā, wúshù bǎixìng bèi jǐng lí xiāng, liúlí shīsǒu

    전쟁이 발발하면서 수많은 사람들이 고향을 떠나 삶의 터전을 잃었습니다.