膏粱子弟 Gao Liang Zi Di 부유한 집안의 응석받이 아들

Explanation

膏:肥肉;梁:细粮;膏粱:泛指美味的饭菜。旧时指官僚、地主、有钱人家的子弟。

膏(Gāo): 기름진 고기; 량(Liáng): 고운 곡물; 고량(Gāo Liáng): 일반적으로 맛있는 음식을 가리킵니다. 옛날에는 관료, 지주, 부유한 집안의 자제를 가리켰습니다.

Origin Story

话说大户人家的小公子李文才,从小便生活在锦衣玉食的环境中,他家世代经商,富甲一方。李文才自小不愁吃穿,每日里只知道游手好闲,挥金如土。他身边的仆人,个个打扮得光鲜亮丽,出门坐的是豪华马车,吃的是山珍海味,好不快活。但李文才从来不关心家里的生意,也不愿学习任何技能,只沉迷于玩乐之中。他父亲多次劝诫他,要他学点本事,为将来做打算,但他总是满不在乎,只顾着享乐。一日,李父病重,将家里的产业托付给李文才,让他务必勤勉,不要败家。可李文才依旧我行我素,依旧挥霍无度。没过几年,家中的财产便被他败了个精光。李文才这才意识到自己过去的荒唐行为,可一切都晚了。

huashuo dahu renjia de xiaogongzi li wencai, congxiao bian shenghuo zai jinyi yushi de huanjing zhong, ta jia shidai jing shang, fujia yifang. li wencai zicong xiao bu chou chi chuan, meiri li zhi zhidao you shou hao xian, huijin ru tu. ta shenbian de puru, gege dabang de guangxian liangli, chumen zuo de shi haohua ma che, chi de shi shan zhen hai wei, haobu kuaihuo. dan li wencai conglai bu guanxin jiali de shengyi, ye buyuan xuexi renhe jineng, zhi chenmi yu wan le zhizhong. ta fuqin duoci quanjie ta, yao ta xue dian benshi, wei weilai zuo dasuan, dan ta zong shi manbuzaihu, zhi gu zhe xiangle. yiri, li fu bing zhong, jiang jiali de chanye tuofu gei li wencai, rang ta wubi qinmian, buyu baijia. ke li wencai yiyou wo xing wo su, yiyou huihuo wu du. mei guo ji nian, jia zhong de caichan bian bei ta bai ge jing guang. li wencai zecai yishi dao ziji guoq de huangtang xingwei, ke yiqie dou wanle.

옛날 옛날 아주 부유한 집안의 도련님 이문재라는 사람이 있었습니다. 그는 어릴 적부터 호화로운 생활을 누렸습니다. 그의 집안은 대대로 장사를 해서 엄청난 부를 축적했습니다. 이문재는 어릴 적부터 먹고 사는 걱정 없이 날마다 놀며 지냈습니다. 그의 하인들은 모두 화려한 옷을 입고, 호화로운 마차를 타고 다니며 산해진미를 먹었습니다. 그러나 이문재는 집안의 사업에는 전혀 관심이 없었고, 어떤 기술도 배우려 하지 않았습니다. 그는 오로지 놀고 즐기는 데만 빠져 있었습니다. 그의 아버지는 여러 번 그에게 무언가를 배우라고 충고하고 미래를 생각하라고 말했지만, 그는 아랑곳하지 않았습니다. 어느 날, 이문재의 아버지가 중병에 걸렸고, 집안의 사업을 이문재에게 맡기면서 성실하게 경영하고 재산을 낭비하지 말라고 엄하게 당부했습니다. 그러나 이문재는 여전히 방탕한 생활을 이어가며 재산을 탕진했습니다. 몇 년 후, 집안의 재산은 모두 없어졌습니다. 그때서야 이문재는 자신의 과거 어리석은 행동을 깨달았지만 이미 때는 늦었습니다。

Usage

用作主语、宾语、定语;指有钱人家的子弟。

yong zuo zhuyu, mudiyu, dingyu; zhi youqian renjia de zidi.

주어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 부유한 집안의 자제를 가리킵니다.

Examples

  • 他从小锦衣玉食,是标准的膏粱子弟。

    ta congxiao jin yi yu shi, shi biaozhun de gaoliang zidi.

    그는 호화롭게 자랐고, 부유한 집안의 전형적인 응석받이 아들입니다.

  • 那些膏粱子弟们只知道吃喝玩乐,不务正业。

    naxie gaoliang zidimen zhi zhidao chi he wan le, buwu zhengye.

    부유한 집안의 응석받이 아들들은 먹고 마시고 노는 것만 알고 일은 하지 않습니다。