若有所失 무언가를 잃어버린 것처럼
Explanation
形容人好像丢了什么东西一样,心神不定,心里感到空虚。
무언가를 잃어버린 것처럼 불안하고 마음이 공허한 모습을 나타낸다.
Origin Story
小镇上,老张的豆腐店生意一直很好,但他最近却总是若有所失。他看着每天忙碌的景象,心里却空落落的。原来,老张的独子远走他乡,为了自己的梦想打拼。老张嘴上不说,但总在不经意间望着远方,眼神中带着一丝忧愁,一丝牵挂。他依旧每天起早贪黑地做豆腐,可那熟悉的味道,似乎也淡了一些。他知道儿子不容易,但他又忍不住担心,担心儿子在外面吃苦,担心儿子会迷失方向。夜深人静的时候,他常常坐在窗前,看着窗外闪烁的星光,默默地思念着远方的儿子,心里充满了难以言喻的牵挂与焦虑,如同丢失了什么珍贵的宝物一般,难以平静。他会在儿子小时候的照片前久久凝望,想起儿子小时候的趣事,嘴角露出一丝微笑,但转眼间,又会恢复若有所失的神情。这种若有所失的感觉,就像他丢失了他最心爱的宝贝,让他日夜难安。他盼望着儿子能早日回来,给他带来好消息。
작은 마을에서 장씨 할아버지의 두부 가게는 항상 손님들로 북적였다. 그런데 최근 들어 그는 항상 무언가를 잃어버린 듯한 기분이었다. 매일 분주하게 일하는 모습을 봐도 마음은 허전했다. 알고 보니 장씨 할아버지의 외아들이 먼 곳으로 떠나 자신의 꿈을 펼치려 하고 있었다. 장씨 할아버지는 아무 말도 하지 않았지만, 무심코 멀리 바라보면 그의 눈에는 슬픔과 걱정이 어려 있었다. 그는 여전히 매일 일찍 일어나 두부를 만들지만, 익숙한 두부 맛이 조금 흐릿해진 것 같았다. 아들의 고생을 알지만, 괜히 걱정이 되는 것이다. 아들이 힘든 생활을 하고 있지는 않을까, 길을 잃지는 않을까 염려스러웠다. 밤이 고요해지면, 그는 종종 창가에 앉아 밖의 반짝이는 별들을 바라보며 멀리 떠나 있는 아들을 조용히 그리워했다. 말로 표현할 수 없는 걱정과 불안이 그의 마음을 가득 채웠고, 마치 소중한 보물을 잃어버린 것 같았다. 그는 아들의 어린 시절 사진을 오랫동안 바라보며, 아들이 어렸을 때의 재미있는 일들을 떠올리고 입가에 미소를 지었지만, 순식간에 다시 무언가를 잃어버린 듯한 표정으로 돌아왔다. 이러한 상실감은 마치 가장 소중한 보물을 잃어버린 것처럼 그를 밤낮으로 불안하게 만들었다. 그는 아들이 빨리 돌아와 좋은 소식을 전해주기를 간절히 바라고 있었다.
Usage
常用来形容人因某种原因而心神不定、情绪低落、感觉空虚的状态。
어떤 이유로 불안하고 우울하며 공허함을 느끼는 상태를 나타낼 때 사용된다.
Examples
-
他自从妻子去世后,就一直若有所失。
ta zimeigu qizi qushile hou, jiu yizhi ruò yǒu suǒ shī.
아내가 돌아가신 후로 그는 계속해서 무언가를 잃어버린 듯한 모습이다.
-
他最近心事重重,总是若有所失的样子。
ta zuijin xin shi chongchong, zong shi ruò yǒu suǒ shī de yangzi.
요즘 그는 마음에 걸리는 일이 많은지, 항상 무언가를 잃어버린 듯한 표정이다.