若无其事 아무 일도 없었다는 듯이
Explanation
好像没有那回事一样。形容遇事沉着镇定或不把事情放在心上。
아무 일도 없었던 것처럼. 상황에서 침착하고 차분하게 있는 사람이나 문제를 심각하게 생각하지 않는 사람을 묘사합니다.
Origin Story
话说古代有个秀才,名叫张三,赴京赶考。路途遥远,跋山涉水,一路艰辛。一日,张三行至一处山谷,突然遭遇山贼抢劫。山贼凶神恶煞,张三吓得魂飞魄散,以为性命不保。然而,山贼并没有伤害他,只是抢走了他所有的盘缠和行李。张三身无分文,饥寒交迫,但他并没有表现出丝毫的慌乱。他若无其事地整理了一下衣衫,继续赶路。他一边走,一边默默地思考着接下来的路该怎么走。他相信,只要自己足够努力,就一定能够克服眼前的困难。后来,他终于到达京城,参加了科举考试,并最终金榜题名,考取功名。张三的故事告诉我们,在面对困难和挫折时,保持冷静和沉着,才能更好地应对挑战。
옛날 옛날 아주 먼 옛날에 장삼이라는 선비가 과거 시험을 보러 수도로 가는 길이었습니다. 길은 멀고 험했습니다. 어느 날 장삼은 골짜기에서 산적을 만났습니다. 산적들은 무시무시한 모습이었고, 장삼은 겁에 질려 목숨이 위태롭다고 생각했습니다. 그러나 산적들은 그를 해치지 않고, 그가 가지고 있던 돈과 짐만 빼앗았습니다. 장삼은 무일푼이 되어 추위와 배고픔에 시달렸지만, 조금도 동요하지 않았습니다. 그는 차분하게 옷매무새를 가다듬고 길을 계속 걸어갔습니다. 걸어가면서 그는 조용히 앞으로 어떻게 할지 생각했습니다. 그는 충분히 노력하면 눈앞의 어려움을 극복할 수 있다고 믿었습니다. 그리고 마침내 수도에 도착하여 과거 시험을 보고 당당히 합격했습니다.
Usage
作谓语、定语、状语;指人的态度。
술어, 수식어, 부사구; 사람의 태도를 가리킨다.
Examples
-
他若无其事地走开了。
tā ruò wú qí shì de zǒu kāile
그는 아무 일도 없었다는 듯이 걸어갔다.
-
面对突发事件,他竟然若无其事。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā jìngrán ruò wú qí shì
돌발 상황에 직면했는데도 그는 아무렇지도 않게 행동했다.
-
他若无其事地听着,仿佛没听到似的。
tā ruò wú qí shì de tīngzhe, fǎngfú méi tīngdào sì de
그는 아무것도 듣지 못한 것처럼 무관심하게 들었다..