若无其事 Ruò wú qí shì para bang walang nangyari

Explanation

好像没有那回事一样。形容遇事沉着镇定或不把事情放在心上。

Para bang walang nangyari. Inilalarawan ang isang taong nananatiling kalmado at mahinahon sa isang sitwasyon o hindi seryosohin ang bagay.

Origin Story

话说古代有个秀才,名叫张三,赴京赶考。路途遥远,跋山涉水,一路艰辛。一日,张三行至一处山谷,突然遭遇山贼抢劫。山贼凶神恶煞,张三吓得魂飞魄散,以为性命不保。然而,山贼并没有伤害他,只是抢走了他所有的盘缠和行李。张三身无分文,饥寒交迫,但他并没有表现出丝毫的慌乱。他若无其事地整理了一下衣衫,继续赶路。他一边走,一边默默地思考着接下来的路该怎么走。他相信,只要自己足够努力,就一定能够克服眼前的困难。后来,他终于到达京城,参加了科举考试,并最终金榜题名,考取功名。张三的故事告诉我们,在面对困难和挫折时,保持冷静和沉着,才能更好地应对挑战。

huì shuō gǔdài yǒu gè xiùcái, míng jiào zhāng sān, fù jīng gǎnkǎo. lùtú yáoyuǎn, báshān shèshuǐ, yīlù jiānxīn. yī rì, zhāng sān xíng zhì yī chù shāngǔ, tūrán zāoyù shānzéi qiǎngjié. shānzéi xiōngshén'èsà, zhāng sān xià de húnfēipò sàn, yǐwéi xìngmìng bù bǎo. rán'ér, shānzéi bìng méiyǒu shānghài tā, zhǐshì qiǎngzǒu le tā suǒyǒu de pánchán hé xínglǐ. zhāng sān shēn wú fēnwén, jīhán jiāopò, dàn tā bìng méiyǒu biǎoxiàn chū sīháo de huāngluàn. tā ruò wú qí shì de zhěnglǐ le yīxià yīsān, jìxù gǎnlù. tā yībìan zǒu, yībìan mòmò de sīkǎozhe jiēxiàlái de lù gāi zěnme zǒu. tā xiāngxìn, zhǐyào zìjǐ zúgòu nǔlì, jiù yīdìng nénggòu kèfú yǎnqián de kùnnán. hòulái, tā zhōngyú dàodá jīngchéng, cānjiale kējǔ kǎoshì, bìng zuìzhōng jīnbǎng tímíng, kǎoqǔ gōngmíng. zhāng sān de gùshì gàosù wǒmen, zài miàn duì kùnnán hé cuòzhé shí, bǎochí lěngjìng hé chénzhuó, cáinéng gèng hǎo de yìngduì tiǎozhàn.

Noong unang panahon, may isang iskolar na nagngangalang Zhang San na naglakbay papunta sa kabisera upang kumuha ng imperyal na pagsusulit. Ang paglalakbay ay mahaba at mahirap. Isang araw, nakasalubong ni Zhang San ang mga tulisan sa isang lambak. Ang mga tulisan ay mukhang nakakatakot, si Zhang San ay natakot at naisip na ang kanyang buhay ay nasa panganib. Gayunpaman, hindi sinaktan ng mga tulisan si Zhang San, ngunit kinuha lamang ang lahat ng kanyang pera at bagahe. Si Zhang San ay walang pera at nagdusa dahil sa gutom at lamig, ngunit hindi siya nagpakita ng kahit kaunting pagkatakot. Mapayapang inayos niya ang kanyang mga damit at nagpatuloy sa kanyang paglalakbay. Habang naglalakad siya, tahimik niyang pinag-isipan ang kanyang mga susunod na hakbang. Naniniwala siya na basta't magsikap siya nang sapat, magagagawan niya ang mga hamon na kaharap niya. Sa huli, nakarating siya sa kabisera, kumuha ng pagsusulit, at sa wakas ay nagtagumpay.

Usage

作谓语、定语、状语;指人的态度。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; zhǐ rén de tàidu

Panaguri, pang-uri, pang-abay; tumutukoy sa saloobin ng isang tao.

Examples

  • 他若无其事地走开了。

    tā ruò wú qí shì de zǒu kāile

    Umalis siya na parang walang nangyari.

  • 面对突发事件,他竟然若无其事。

    miàn duì tūfā shìjiàn, tā jìngrán ruò wú qí shì

    Nanatili siyang kalmado sa harap ng emergency.

  • 他若无其事地听着,仿佛没听到似的。

    tā ruò wú qí shì de tīngzhe, fǎngfú méi tīngdào sì de

    Nakinig siya na parang walang narinig