若无其事 как будто ничего не случилось
Explanation
好像没有那回事一样。形容遇事沉着镇定或不把事情放在心上。
Как будто ничего не случилось. Описывает человека, который остается спокойным и уравновешенным в ситуации или не воспринимает дело всерьез.
Origin Story
话说古代有个秀才,名叫张三,赴京赶考。路途遥远,跋山涉水,一路艰辛。一日,张三行至一处山谷,突然遭遇山贼抢劫。山贼凶神恶煞,张三吓得魂飞魄散,以为性命不保。然而,山贼并没有伤害他,只是抢走了他所有的盘缠和行李。张三身无分文,饥寒交迫,但他并没有表现出丝毫的慌乱。他若无其事地整理了一下衣衫,继续赶路。他一边走,一边默默地思考着接下来的路该怎么走。他相信,只要自己足够努力,就一定能够克服眼前的困难。后来,他终于到达京城,参加了科举考试,并最终金榜题名,考取功名。张三的故事告诉我们,在面对困难和挫折时,保持冷静和沉着,才能更好地应对挑战。
Жил-был ученый по имени Чжан Сань, который отправился в столицу на императорские экзамены. Путешествие было долгим и трудным. Однажды Чжан Сань встретил разбойников в долине. Разбойники выглядели угрожающе, Чжан Сань был в ужасе и думал, что его жизнь в опасности. Однако разбойники не причинили ему вреда, а лишь забрали все его деньги и багаж. У Чжан Саня не осталось ни копейки, он страдал от голода и холода, но не показал ни малейшей паники. Он спокойно поправил одежду и продолжил свой путь. Идя, он молча размышлял о своих дальнейших шагах. Он верил, что если достаточно постарается, то сможет преодолеть трудности, которые его ждут. В конце концов, он добрался до столицы, сдал экзамены и, наконец, преуспел.
Usage
作谓语、定语、状语;指人的态度。
Сказуемое, определение, обстоятельство; относится к отношению человека.
Examples
-
他若无其事地走开了。
tā ruò wú qí shì de zǒu kāile
Он ушел так, как будто ничего не случилось.
-
面对突发事件,他竟然若无其事。
miàn duì tūfā shìjiàn, tā jìngrán ruò wú qí shì
Перед лицом чрезвычайной ситуации он сохранил спокойствие.
-
他若无其事地听着,仿佛没听到似的。
tā ruò wú qí shì de tīngzhe, fǎngfú méi tīngdào sì de
Он слушал, как будто ничего не слышал