踏破铁鞋 tà pò tiě xié 닳은 신발

Explanation

比喻为寻找某种东西而费尽周折,经历很多艰难困苦。

무언가를 찾기 위해 많은 어려움과 고난을 겪는 것을 비유적으로 나타냅니다.

Origin Story

话说唐朝时期,京城长安有一位名叫李白的青年才俊,他胸怀大志,想要寻找一位隐居山林的世外高人学习武功。他听闻这位高人住在终南山深处,于是便开始了他的寻访之旅。他翻山越岭,走遍了终南山的每一处角落,但他始终找不到这位高人的住处。日复一日,年复一年,李白踏破了无数双鞋子,依然没有找到高人,但他并没有放弃,他依然坚信着高人就在终南山某个隐秘之处等待着有缘人。终于有一天,他来到一座古寺,寺庙香火稀少,显得异常静谧。李白走进寺庙,一位鹤发童颜的老者正在打坐,他看出了李白的不凡之处,于是便收他为徒,传授他一身武功。李白终于找到了他苦苦寻找的高人,虽然经历了千辛万苦,但他依然感到无比的兴奋和喜悦。

hua shuo tang chao shi qi, jing cheng chang an you yi wei ming jiao li bai de qing nian cai jun, ta xiong huai da zhi, xiang yao xun zhao yi wei yin ju shan lin de shi wai gao ren xue xi wu gong. ta ting wen zhe wei gao ren zhu zai zhong nan shan shen chu, yu shi bian kai shi le ta de xun fang zhi lv. ta fan shan yue ling, zou bian le zhong nan shan de mei yi chu jiao luo, dan ta shi zhong zhao bu dao zhe wei gao ren de zhu chu. ri fu yi ri, nian fu yi nian, li bai ta po le wu shu shuang xie zi, yi ran mei you zhao dao gao ren, dan ta bing mei you fang qi, ta yi ran jian xin zhe gao ren jiu zai zhong nan shan mou ge yin mi zhi chu deng dai zhe you yuan ren. zhong yu you yi tian, ta lai dao yi zuo gu si, si miao xiang huo xi shao, xian de yi chang jing mi. li bai zou jin si miao, yi wei he fa tong yan de lao zhe zheng zai da zuo, ta kan chu le li bai de bu fan zhi chu, yu shi bian shou ta wei tu, chuan shou ta yi shen wu gong. li bai zhong yu zhao dao le ta ku ku xun zhao de gao ren, sui ran jing li le qian xin wan ku, dan ta yi ran gan dao wu bi de xing fen he xi yue.

탕나라 시대, 장안의 수도에는 이백이라는 재능 넘치는 젊은이가 살았습니다. 그는 큰 포부를 가지고, 산속에 은둔하는 고수를 찾아 무예를 배우고자 했습니다. 그 고수가 종남산 깊은 곳에 살고 있다는 소식을 듣고, 그는 그를 찾아 나섰습니다. 그는 산과 계곡을 헤쳐 종남산의 모든 곳을 탐색했지만, 고수의 거처는 여전히 찾을 수 없었습니다. 날마다, 해마다, 이백은 수많은 신발을 닳도록 걸었습니다. 그럼에도 고수를 찾지 못했지만, 그는 포기하지 않았습니다. 종남산 어딘가에 숨겨진 곳에서 고수가 훌륭한 제자를 기다리고 있다고 굳게 믿었기 때문입니다. 어느 날, 그는 오래된 사원에 도착했습니다. 사원은 사람들의 발길이 드물고, 유난히 고요했습니다. 이백은 사원 안으로 들어갔는데, 흰 머리의 노인이 참선을 하고 있었습니다. 노인은 이백의 뛰어난 재능을 알아보고 그를 제자로 받아들여 무예를 전수했습니다. 이백은 수많은 고난을 겪은 끝에, 마침내 찾고자 했던 고수를 만날 수 있었습니다. 그리고 헤아릴 수 없는 어려움을 극복했음에도 불구하고, 그는 엄청난 흥분과 기쁨을 느꼈습니다。

Usage

常用来形容为寻找某人或某物而付出极大的努力和时间。

chang yong lai xing rong wei xun zhao mou ren huo mou wu er fu chu ji da de nu li he shi jian

누군가나 무언가를 찾기 위해 많은 노력과 시간을 들였다는 것을 설명할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 他为了寻找丢失的古董,踏破铁鞋,四处奔波。

    ta po tie xie

    그는 잃어버린 골동품을 찾기 위해 여기저기 돌아다녔다.

  • 他为寻找失踪的亲人,踏破铁鞋,遍寻无果。

    ta po tie xie

    그는 실종된 친척을 찾기 위해 여기저기 헤매었지만, 아무것도 찾지 못했다.