踏破铁鞋 eskimiş ayakkabılar
Explanation
比喻为寻找某种东西而费尽周折,经历很多艰难困苦。
Bir şey ararken çok zorluk ve sıkıntı çekmek anlamına gelir.
Origin Story
话说唐朝时期,京城长安有一位名叫李白的青年才俊,他胸怀大志,想要寻找一位隐居山林的世外高人学习武功。他听闻这位高人住在终南山深处,于是便开始了他的寻访之旅。他翻山越岭,走遍了终南山的每一处角落,但他始终找不到这位高人的住处。日复一日,年复一年,李白踏破了无数双鞋子,依然没有找到高人,但他并没有放弃,他依然坚信着高人就在终南山某个隐秘之处等待着有缘人。终于有一天,他来到一座古寺,寺庙香火稀少,显得异常静谧。李白走进寺庙,一位鹤发童颜的老者正在打坐,他看出了李白的不凡之处,于是便收他为徒,传授他一身武功。李白终于找到了他苦苦寻找的高人,虽然经历了千辛万苦,但他依然感到无比的兴奋和喜悦。
Tang Hanedanlığı sırasında, başkent Çangan'da Li Bai adında yetenekli bir genç adamın yaşadığı söylenir. Büyük hayaller kuruyordu ve ondan dövüş sanatları öğrenmek için dağlarda yaşayan yalnız bir uzmanı aramaya koyuldu. Bu uzman kişilerin Zhongnan Dağları'nın derinliklerinde yaşadığını duymuştu, bu yüzden onu aramak için yolculuğuna başladı. Dağları ve vadileri aştı, Zhongnan Dağları'nın her köşesini keşfetti, ama yine de uzman kişinin evini bulamadı. Günlerce, yıllarca, Li Bai sayısız ayakkabı çiftini eskitti, ama yine de uzmanı bulamadı, ancak pes etmedi. Uzman kişinin Zhongnan Dağları'nın içindeki tenha bir yerde, layık bir öğrenciyi beklediğine sıkıca inanıyordu. Bir gün eski bir tapınağa ulaştı. Tapınak nadiren ziyaret ediliyordu ve alışılmadık derecede sakin görünüyordu. Li Bai tapınağa girdi, orada kar gibi beyaz saçları ve genç bir yüzü olan yaşlı bir adam meditasyon yapıyordu. Yaşlı adam Li Bai'nin olağanüstü yeteneğini gördü ve onu öğrencisi olarak kabul etti, ona dövüş sanatlarının yolunu öğretti. Li Bai sonunda aradığı uzmanı bulmuştu. Sayısız zorluktan geçmesine rağmen, yine de büyük bir heyecan ve sevinç duydu.
Usage
常用来形容为寻找某人或某物而付出极大的努力和时间。
Sıklıkla birini veya bir şeyi aramak için harcanan büyük çaba ve zamanı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他为了寻找丢失的古董,踏破铁鞋,四处奔波。
ta po tie xie
Kayıp antikayı bulmak için her yeri aradı ve çok seyahat etti.
-
他为寻找失踪的亲人,踏破铁鞋,遍寻无果。
ta po tie xie
Kayıp akrabasını bulmak için her yeri aradı, ancak sonuç alamadı