追悔莫及 zhuī huǐ mò jí 추회모급

Explanation

指后悔也来不及了。表示对过去行为的深深懊悔。

후회해도 이미 늦었다는 뜻입니다. 과거 행동에 대한 깊은 후회를 나타냅니다.

Origin Story

从前,有个年轻人名叫阿强,他从小顽劣,不爱学习,长大后也没有一技之长。他沉迷赌博,输光了家里的积蓄,还欠了一屁股债。他的父母为他操碎了心,多次劝诫他改过自新,但他总是听不进去。直到有一天,他被债主逼得走投无路,才追悔莫及。他后悔自己年少轻狂,不思进取,如今落得如此田地,亲人朋友也都不再信任他。他痛哭流涕,悔恨不已,但一切都为时已晚。这个故事告诉我们,要珍惜时间,努力学习,认真生活,不要等到失去一切才追悔莫及。

cóng qián, yǒu gè nián qīng rén míng jiào ā qiáng, tā cóng xiǎo wán liè, bù ài xué xí, zhǎng dà hòu yě méi yǒu yī jì zhī cháng. tā chén mí dǔ bó, shū guāng le jiā lǐ de jī xù, hái qiàn le yī pǐ gu dà zhài. tā de fù mǔ wèi tā cāo suì le xīn, duō cì quàn jiè tā gǎi guò zì xīn, dàn tā zǒng shì tīng bù jìn qù. zhì dào yǒu yī tiān, tā bèi zhài zhǔ bī de zǒu tóu wú lù, cái zhuī huǐ mò jí. tā huǐ hèn zì jǐ nián shào qīng kuáng, bù sī jìn qǔ, rú jīn luò de rúcǐ tián dì, qīn rén péng yǒu yě dōu bù zài xìn rèn tā. tā tòng kū liú tì, huǐ hèn bù yǐ, dàn yī qiē dōu wèi shí yǐ wǎn. zhège gù shì gào sù wǒ men, yào zhēn xī shí jiān, nǔ lì xué xí, rèn zhēn shēng huó, bù yào děng dào shī qù yī qiē cái zhuī huǐ mò jí

옛날에 아창이라는 청년이 있었습니다. 그는 어릴 적부터 장난기가 많았고 공부를 싫어해서 자라서도 특별한 기술이 없었습니다. 그는 도박에 빠져 가족의 저축을 모두 탕진하고 많은 빚을 지게 되었습니다. 그의 부모는 그를 걱정하며 여러 번 회개하라고 충고했지만 그는 결코 듣지 않았습니다. 어느 날 채권자들에게 몰리자 비로소 그는 깊이 후회했습니다. 그는 자신의 젊은 시절의 경솔함과 야망 부족을 후회하며 지금과 같은 처지가 된 것을 한탄했습니다. 가족과 친구들은 더 이상 그를 신뢰하지 않았습니다. 그는 울면서 깊이 후회했지만 이미 모든 것은 너무 늦었습니다. 이 이야기는 시간을 소중히 여기고 열심히 공부하고 진지하게 살아가는 것이 얼마나 중요한지를 알려줍니다. 모든 것을 잃고 나서 후회하기보다는 미리 노력하는 것이 중요하다는 것을 보여줍니다.

Usage

常用作谓语、宾语;表示后悔已晚。

cháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ; biǎo shì huǐ hèn yǐ wǎn

종종 서술어나 목적어로 사용됩니다. 후회해도 늦었다는 의미입니다.

Examples

  • 他做事总是优柔寡断,结果错失良机,追悔莫及。

    tā zuò shì zǒng shì yōu róu guǎ duàn, jié guǒ cuò shī liáng jī, zhuī huǐ mò jí

    그는 항상 우유부단해서 결국 좋은 기회를 놓쳐서 지금 후회하고 있다.

  • 如果早知道会这样,我当初就不会那么做了,现在追悔莫及。

    rú guǒ zǎo zhī dào huì zhè yàng, wǒ chū qī jiù bù huì nà me zuò le, xiàn zài zhuī huǐ mò jí

    만약 그때 그랬다는 것을 알았더라면 처음부터 그렇게 하지 말았어야 했는데, 지금 후회하고 있다.