门堪罗雀 men kan luo que 한산한 집

Explanation

形容十分冷落,宾客稀少。

매우 쓸쓸하고 손님이 적은 분위기를 묘사하는 표현.

Origin Story

从前,有一个富商,他家财万贯,门庭若市,每天都有络绎不绝的宾客前来拜访,好不热闹。可是,后来他生意失败,家道中落,昔日热闹非凡的景象也荡然无存了。如今,他的家门堪罗雀,冷冷清清,再也没有人来拜访他了。富商感叹不已,曾经的辉煌如同过眼云烟,如今只剩下落寞与寂寥。他坐在空荡荡的院子里,看着门前稀疏的落叶,不禁想起昔日的繁华,心中充满了无奈与悲伤。他这才明白,人生的荣辱兴衰,变幻莫测,唯有珍惜当下,才能不至于在落魄时感到孤独无助。

congqian, you yige fushang, ta jia caiwanguan, menting ruoshi, meitian dou you luoyibujue de binke qinglai baifang, haobu renao. keshi, houlai ta shengyi shibai, jiadao zhongluo, xiri renao feifan de jingxiang ye dangran wucun le. rujin, ta de jiamen kan luoque, lengleng qingqing, zai ye meiyou ren lai baifang ta le. fushang gantan buyi, cengjing de huihuang ruotong guoyan yunyan, rujin zhi shengxia luomo yu jiliao. ta zuozai kongdangdang de yuanzi li, kanzhe menqian xishu de luoye, bujin xiangqi xiri de fanhua, xinzhong chongman le wunai yu beishang. ta zecaimingbai, rensheng de rongru xing shuai, bianhuan moce, weiyǒu zhenxi dangxia, cai neng buzhiyu zai luopo shi gandao gudu wu zhu.

옛날 옛날 아주 부유한 상인이 있었습니다. 그의 집은 항상 많은 손님들로 북적였습니다. 매일 수많은 손님들이 그를 방문했습니다. 그러나 나중에 사업에 실패하고 재산을 잃으면서 과거의 활기는 온데간데없이 사라졌습니다. 이제 그의 집은 황량하고 적막하며, 아무도 그를 찾지 않습니다. 상인은 한숨을 쉬며 자신의 운명을 한탄합니다. 과거의 영광은 터진 비눗방울처럼 사라지고, 남은 것은 고독과 슬픔뿐입니다. 그는 텅 빈 마당에 앉아, 대문 앞의 듬성듬성한 가을 낙엽을 바라보며 과거의 번영을 회상합니다. 그의 마음은 무력감과 슬픔으로 가득 차 있습니다. 그는 이제 인생의 부침은 예측할 수 없다는 것을 깨닫습니다. 현재를 소중히 여기는 사람만이 쇠퇴기에 고독과 무력감을 피할 수 있습니다.

Usage

形容人迹罕至,十分冷清的景象。多用于描写住所、店铺、环境等。

xingrong renji hanzhi, shifen lengqing de jingxiang. duo yongyu miaoxie zhusuo, diaopu, huanjing deng.

사람이 거의 없고 매우 조용한 장소를 묘사합니다. 주택, 상점, 환경 등을 설명할 때 자주 사용됩니다.

Examples

  • 如今他家门可罗雀,哪还有昔日热闹的景象?

    rujin ta jia men keluoque, na hai you xi ri renao de jingxiang?

    요즘 그의 집은 사람이 없는데, 옛날의 활기찬 모습은 어디에도 없다.

  • 自从他得罪了老板,公司里就门堪罗雀了。

    zicom ta dezuile laoban, gongsi li jiu men kan luoque le

    그가 사장을 화나게 한 이후로 회사는 한산해졌다.