门堪罗雀 casa deserta
Explanation
形容十分冷落,宾客稀少。
descreve um ambiente muito solitário e deserto com poucos convidados.
Origin Story
从前,有一个富商,他家财万贯,门庭若市,每天都有络绎不绝的宾客前来拜访,好不热闹。可是,后来他生意失败,家道中落,昔日热闹非凡的景象也荡然无存了。如今,他的家门堪罗雀,冷冷清清,再也没有人来拜访他了。富商感叹不已,曾经的辉煌如同过眼云烟,如今只剩下落寞与寂寥。他坐在空荡荡的院子里,看着门前稀疏的落叶,不禁想起昔日的繁华,心中充满了无奈与悲伤。他这才明白,人生的荣辱兴衰,变幻莫测,唯有珍惜当下,才能不至于在落魄时感到孤独无助。
Era uma vez, um rico comerciante cuja casa sempre estava repleta de visitantes. Todos os dias, inúmeros convidados vinham visitá-lo. Mas, mais tarde, seu negócio fracassou, sua fortuna diminuiu, e a antiga vitalidade desapareceu sem deixar vestígios. Agora, sua casa está deserta e desolada; ninguém mais o visita. O comerciante suspira e lamenta seu destino. A antiga glória é como uma bolha de sabão que estourou, deixando apenas solidão e tristeza. Ele se senta em seu pátio vazio, olha para as folhas de outono esparsas em frente à sua porta, e se lembra do antigo esplendor. Seu coração está cheio de impotência e tristeza. Ele agora entende que os altos e baixos da vida são imprevisíveis. Somente aqueles que apreciam o presente podem evitar se sentirem sozinhos e indefesos em tempos de declínio.
Usage
形容人迹罕至,十分冷清的景象。多用于描写住所、店铺、环境等。
Descreve um lugar onde quase não há pessoas e é muito tranquilo. Muitas vezes usado para descrever residências, lojas ou ambientes.
Examples
-
如今他家门可罗雀,哪还有昔日热闹的景象?
rujin ta jia men keluoque, na hai you xi ri renao de jingxiang?
Hoje em dia, sua casa está deserta, onde está a cena animada do passado?
-
自从他得罪了老板,公司里就门堪罗雀了。
zicom ta dezuile laoban, gongsi li jiu men kan luoque le
Desde que ele ofendeu o chefe, o escritório ficou deserto.