门堪罗雀 casa deserta
Explanation
形容十分冷落,宾客稀少。
descrive un'atmosfera molto solitaria e desolata con pochi ospiti.
Origin Story
从前,有一个富商,他家财万贯,门庭若市,每天都有络绎不绝的宾客前来拜访,好不热闹。可是,后来他生意失败,家道中落,昔日热闹非凡的景象也荡然无存了。如今,他的家门堪罗雀,冷冷清清,再也没有人来拜访他了。富商感叹不已,曾经的辉煌如同过眼云烟,如今只剩下落寞与寂寥。他坐在空荡荡的院子里,看着门前稀疏的落叶,不禁想起昔日的繁华,心中充满了无奈与悲伤。他这才明白,人生的荣辱兴衰,变幻莫测,唯有珍惜当下,才能不至于在落魄时感到孤独无助。
C'era una volta un ricco mercante la cui casa era sempre piena di visitatori. Ogni giorno, innumerevoli ospiti venivano a trovarlo. Ma poi, la sua attività fallì, le sue fortune diminuirono e la precedente vivacità scomparve senza lasciare traccia. Ora, la sua casa è deserta e desolata; nessuno lo visita più. Il mercante sospira e si rammarica del suo destino. L'antica gloria è come una bolla di sapone scoppiata, lasciando solo solitudine e tristezza. Si siede nel suo cortile vuoto, guarda le foglie rade davanti alla sua porta e ricorda l'antico splendore. Il suo cuore è pieno di impotenza e tristezza. Ora capisce che gli alti e bassi della vita sono imprevedibili. Solo coloro che apprezzano il presente possono evitare di sentirsi soli e indifesi nei tempi di declino.
Usage
形容人迹罕至,十分冷清的景象。多用于描写住所、店铺、环境等。
Descrive un luogo in cui ci sono a malapena persone ed è molto tranquillo. Spesso usato per descrivere residenze, negozi o ambienti.
Examples
-
如今他家门可罗雀,哪还有昔日热闹的景象?
rujin ta jia men keluoque, na hai you xi ri renao de jingxiang?
Oggi la sua casa è deserta, dove sono le scene animate del passato?
-
自从他得罪了老板,公司里就门堪罗雀了。
zicom ta dezuile laoban, gongsi li jiu men kan luoque le
Da quando ha offeso il capo, l'ufficio è diventato deserto.