车水马龙 Che Shui Ma Long carrozze e cavalli

Explanation

形容车辆和马匹像流水和游龙一样川流不息。多用于形容繁华热闹的景象。

Questa espressione descrive veicoli e cavalli che scorrono ininterrottamente come acqua e draghi. Spesso usata per descrivere una scena vivace e affollata.

Origin Story

话说东汉明帝时期,马皇后贤良淑德,深受百姓爱戴。每当她回娘家探亲,家门前总是车水马龙,热闹非凡。一次,有大臣建议皇帝为马家封赏,但马皇后却婉拒了,说:‘我回家看看,门前车水马龙的,已经很好了,不必再封赏了。’这不仅展现了马皇后的谦逊,也反映了当时马家的显赫地位。然而,马皇后并不是沉迷于荣华富贵之中,她一直致力于为百姓谋福祉,她节俭朴素的生活作风,更让百姓敬佩不已。即使在她去世后,人们依旧怀念她,她的故事也世代相传,成为后世学习的楷模。

shuōhuà dōnghàn míngdì shíqí, mǎ huánghòu xiánliáng shúdé, shēnshòu bàixìng àidài. měi dāng tā huí niángjiā tànqīn, jiā mén qián zǒngshì chē shuǐ mǎ lóng, rènào fēifán. yī cì, yǒu dà chén jiànyì huángdì wèi mǎ jiā fēng shǎng, dàn mǎ huánghòu què wǎnjù le, shuō: ‘wǒ huí jiā kàn kan, mén qián chē shuǐ mǎ lóng de, yǐjīng hěn hǎo le, bù bì zài fēng shǎng le.’ zhè bù jǐn zhǎnxian le mǎ huánghòu de qiānxùn, yě fǎnyìng le dāngshí mǎ jiā de xiǎnhè dìwèi. rán'ér, mǎ huánghòu bìng bùshì chénmí yú rónghuá fùguì zhī zhōng, tā yīzhí jìnyú wèi bàixìng móu fúzhǐ, tā jiéjiǎn pǔsù de shēnghuó zuòfēng, gèng ràng bàixìng jìngpèi bù yǐ. jíshǐ zài tā qùshì hòu, rénmen yījiù huáiniàn tā, tā de gùshì yě shìdài xiāngchuán, chéngwéi hòushì xuéxí de kǎimó.

Si narra che durante il regno dell'Imperatore Ming della dinastia Han orientale, l'Imperatrice Ma era nota per la sua virtù ed era profondamente amata dal popolo. Ogni volta che tornava a casa dei suoi genitori, l'ingresso era sempre affollato di carrozze e cavalli. Una volta, un ministro suggerì all'imperatore di ricompensare la famiglia Ma, ma l'Imperatrice Ma rifiutò cortesemente, dicendo: "Quando torno a casa, l'ingresso è sempre affollato di carrozze e cavalli, il che è già molto buono, e non c'è bisogno di ulteriori ricompense." Ciò non solo dimostrò l'umiltà dell'Imperatrice Ma, ma rifletté anche l'alto status della famiglia Ma a quel tempo. Tuttavia, l'Imperatrice Ma non si crogiolava nella ricchezza e nel potere; si dedicò sempre al benessere del popolo. Il suo stile di vita semplice e frugale era ancora più ammirato dal popolo. Anche dopo la sua morte, la gente continuò a ricordarla, e la sua storia fu tramandata di generazione in generazione, diventando un modello per le generazioni future.

Usage

常用来形容繁华热闹的景象,多用于描写城市街道、集市、节日等场景。

cháng yòng lái xiángróng fán huá rènào de jǐngxiàng, duō yòng yú miáoxiě chéngshì jiēdào, jíshì, jiérì děng chǎngjǐng.

Spesso usato per descrivere scene vivaci e affollate, come strade cittadine, mercati e festival.

Examples

  • 每逢佳节倍思亲,每逢节假日,高速公路车水马龙,人山人海。

    meifeng jiajie beisi qin,meifeng jierijia,gaosugonglu cheshuimalong,renshanrenhai.

    Ogni periodo di festa, mi sento ancora più nostalgico dei miei cari; durante le festività, le autostrade sono piene di macchine e persone.

  • 城里的街道上车水马龙,好不热闹!

    chengli de jiedaoshang cheshuimalong,haobunarenao!

    Le strade della città sono piene di macchine e persone!