车水马龙 Che Shui Ma Long Carruajes y caballos fluyen como el agua y el dragón

Explanation

形容车辆和马匹像流水和游龙一样川流不息。多用于形容繁华热闹的景象。

Describe vehículos y caballos fluyendo continuamente como el agua y los dragones. A menudo se usa para describir una escena bulliciosa y animada.

Origin Story

话说东汉明帝时期,马皇后贤良淑德,深受百姓爱戴。每当她回娘家探亲,家门前总是车水马龙,热闹非凡。一次,有大臣建议皇帝为马家封赏,但马皇后却婉拒了,说:‘我回家看看,门前车水马龙的,已经很好了,不必再封赏了。’这不仅展现了马皇后的谦逊,也反映了当时马家的显赫地位。然而,马皇后并不是沉迷于荣华富贵之中,她一直致力于为百姓谋福祉,她节俭朴素的生活作风,更让百姓敬佩不已。即使在她去世后,人们依旧怀念她,她的故事也世代相传,成为后世学习的楷模。

shuōhuà dōnghàn míngdì shíqí, mǎ huánghòu xiánliáng shúdé, shēnshòu bàixìng àidài. měi dāng tā huí niángjiā tànqīn, jiā mén qián zǒngshì chē shuǐ mǎ lóng, rènào fēifán. yī cì, yǒu dà chén jiànyì huángdì wèi mǎ jiā fēng shǎng, dàn mǎ huánghòu què wǎnjù le, shuō: ‘wǒ huí jiā kàn kan, mén qián chē shuǐ mǎ lóng de, yǐjīng hěn hǎo le, bù bì zài fēng shǎng le.’ zhè bù jǐn zhǎnxian le mǎ huánghòu de qiānxùn, yě fǎnyìng le dāngshí mǎ jiā de xiǎnhè dìwèi. rán'ér, mǎ huánghòu bìng bùshì chénmí yú rónghuá fùguì zhī zhōng, tā yīzhí jìnyú wèi bàixìng móu fúzhǐ, tā jiéjiǎn pǔsù de shēnghuó zuòfēng, gèng ràng bàixìng jìngpèi bù yǐ. jíshǐ zài tā qùshì hòu, rénmen yījiù huáiniàn tā, tā de gùshì yě shìdài xiāngchuán, chéngwéi hòushì xuéxí de kǎimó.

Durante el reinado del Emperador Ming de la Dinastía Han Oriental, la Emperatriz Ma fue conocida por su virtud y fue profundamente amada por el pueblo. Cada vez que regresaba a la casa de sus padres, la entrada siempre estaba llena de carruajes y caballos, una escena realmente animada.Una vez, un ministro sugirió que el emperador recompensara a la familia Ma, pero la Emperatriz Ma rechazó educadamente, diciendo: "Cuando vuelvo a casa, la entrada siempre está llena de carruajes y caballos, lo cual ya es muy bueno, y no hay necesidad de más recompensas."Esto no solo mostró la humildad de la Emperatriz Ma, sino que también reflejó el estatus prominente de la familia Ma en ese momento. Sin embargo, la Emperatriz Ma no se complacía en la riqueza y el poder; siempre se dedicó al bienestar del pueblo. Su estilo de vida sencillo y frugal fue aún más admirado por el pueblo. Incluso después de su muerte, la gente aún la extrañaba, y su historia se transmitió de generación en generación, convirtiéndose en un modelo a seguir para las generaciones futuras.

Usage

常用来形容繁华热闹的景象,多用于描写城市街道、集市、节日等场景。

cháng yòng lái xiángróng fán huá rènào de jǐngxiàng, duō yòng yú miáoxiě chéngshì jiēdào, jíshì, jiérì děng chǎngjǐng.

A menudo se usa para describir una escena bulliciosa y animada, a menudo en el contexto de calles de la ciudad, mercados y festivales, etc.

Examples

  • 每逢佳节倍思亲,每逢节假日,高速公路车水马龙,人山人海。

    meifeng jiajie beisi qin,meifeng jierijia,gaosugonglu cheshuimalong,renshanrenhai.

    Cada temporada festiva, extraño aún más a mi familia; cada día festivo, las autopistas están llenas de coches y gente.

  • 城里的街道上车水马龙,好不热闹!

    chengli de jiedaoshang cheshuimalong,haobunarenao!

    ¡Las calles de la ciudad están llenas de coches y gente!