闲言碎语 험담
Explanation
指那些无聊的、没有价值的、与正事无关的闲话。
무의미하고, 가치 없고, 본질과 관련 없는 한가한 이야기를 가리킨다.
Origin Story
村子里住着一对老夫妻,老张和老李。老张为人正直,老李喜欢搬弄是非。一天,村里来了个算命先生,老李便四处散播闲言碎语,说算命先生会妖法,会害人。老张听说后,找到老李,耐心劝说,让他不要再散播谣言,以免误导乡亲。老李这才意识到自己错了,向大家赔礼道歉。从此以后,村里再也没有人听信老李的闲言碎语了,大家安居乐业,生活更加和谐。
어느 마을에 장씨 부부가 살았습니다. 장씨는 정직한 사람이었지만, 이씨는 험담을 퍼뜨리는 것을 좋아했습니다. 어느 날, 마을에 점쟁이가 왔는데, 이씨는 점쟁이가 요술을 부려 사람들을 해칠 것이라고 소문을 냈습니다. 장씨는 이 소식을 듣고 이씨를 찾아가, 마을 사람들을 오해하게 할까 봐 험담을 퍼뜨리지 말라고 설득했습니다. 이씨는 자신의 잘못을 깨닫고 모든 사람들에게 사과했습니다. 그 후로 마을에서는 이씨의 험담을 믿는 사람이 없어지고, 모두 평화롭게 살게 되었습니다.
Usage
用来形容无意义的闲谈,多含贬义。
의미 없는 한가한 수다를 묘사하는 데 사용되며, 종종 경멸적인 의미를 포함한다.
Examples
-
大街上到处都是闲言碎语,真烦人。
dàjiē shàng dàochù dōushì xiányánsuìyǔ, zhēn fánrén.
거리에는 온통 험담뿐이야, 정말 귀찮아.
-
别听那些闲言碎语,做好自己的事情就行。
bié tīng nàxiē xiányánsuìyǔ, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jiùxíng
그런 험담 듣지 말고 네 일이나 잘 해.