闲言碎语 tsismis
Explanation
指那些无聊的、没有价值的、与正事无关的闲话。
Tumutukoy sa mga walang kwentang kwentuhan na walang kabuluhan, walang halaga, at walang kaugnayan sa pangunahing paksa.
Origin Story
村子里住着一对老夫妻,老张和老李。老张为人正直,老李喜欢搬弄是非。一天,村里来了个算命先生,老李便四处散播闲言碎语,说算命先生会妖法,会害人。老张听说后,找到老李,耐心劝说,让他不要再散播谣言,以免误导乡亲。老李这才意识到自己错了,向大家赔礼道歉。从此以后,村里再也没有人听信老李的闲言碎语了,大家安居乐业,生活更加和谐。
Sa isang nayon ay naninirahan ang isang matandang mag-asawa, sina Zhang at Li. Si Zhang ay isang matapat na tao, samantalang si Li ay mahilig magtsismis. Isang araw, may dumating na manghuhula sa nayon, at si Li ay nagkalat ng mga tsismis sa lahat ng dako, na sinasabing ang manghuhula ay may mahiwagang kapangyarihan at sasaktan ang mga tao. Nang marinig ito, hinanap ni Zhang si Li at matiyagang pinayuhan siyang tumigil sa pagkalat ng mga tsismis, upang hindi mailigaw ang mga taganayon. Noon ay napagtanto ni Li ang kanyang pagkakamali at humingi ng tawad sa lahat. Mula noon, walang sinuman sa nayon ang naniwala pa sa mga tsismis ni Li, at lahat ay namuhay nang mapayapa at masaya.
Usage
用来形容无意义的闲谈,多含贬义。
Ginagamit ito upang ilarawan ang mga walang kwentang kwentuhan, kadalasan ay may negatibong konotasyon.
Examples
-
大街上到处都是闲言碎语,真烦人。
dàjiē shàng dàochù dōushì xiányánsuìyǔ, zhēn fánrén.
Ang daming tsismis sa kalye, nakakainis talaga.
-
别听那些闲言碎语,做好自己的事情就行。
bié tīng nàxiē xiányánsuìyǔ, zuò hǎo zìjǐ de shìqíng jiùxíng
Huwag mong pakinggan ang lahat ng mga tsismis na iyan, gawin mo na lang nang maayos ang iyong trabaho.