黯然神伤 àn rán shén shāng 黯然神傷

Explanation

黯然神伤,形容心神沮丧、悲伤的样子。通常用以表达悲伤、失落、失望、痛苦等情绪。例如,看到朋友离去的背影,感到黯然神伤;比赛失利后,黯然神伤。

黯然神傷은 슬픔, 실망, 애도 등의 상태를 나타내는 표현입니다. 일반적으로 슬픔, 상실, 실망, 고통과 같은 감정을 표현할 때 사용됩니다. 예를 들어 친구가 떠나는 모습을 보고 슬퍼하거나, 무언가를 잃은 후 슬퍼할 때 사용합니다.

Origin Story

在一个宁静的夜晚,一位名叫王小明的少年坐在窗边,看着窗外繁星点点的天空,他的内心却充满了悲伤和失落。几天前,他最亲密的朋友李明搬家离开了这个城市,去往遥远的地方。他们一起度过了无数快乐的时光,一起学习,一起玩耍,一起分享彼此的喜怒哀乐。如今,李明离开了,王小明感到无比的孤单和失落。他黯然神伤地想着,以后再也见不到李明了,他们的友谊也将会随着时间的流逝而慢慢淡忘。他不知道该如何面对眼前的这一切,只能默默地承受着这份孤独和悲伤。

zài yī ge níng jìng de yè wǎn, yī wèi míng jiào wáng xiǎo míng de shào nián zuò zài chuāng biān, kàn zhe chuāng wài fán xīng diǎn diǎn de tiān kōng, tā de nèi xīn què chōng mǎn le bēi shāng hé shī luò. jǐ tiān qián, tā zuì qīn mì de péng you lǐ míng bān jiā lí kāi le zhège chéng shì, qù wǎng yáo yuǎn de dì fāng. tā men yī qǐ dù guò le wú shù kuài lè de shí guāng, yī qǐ xué xí, yī qǐ wán shuǎ, yī qǐ fēn xiǎng bǐ cǐ de xǐ nù āi lè. rú jīn, lǐ míng lí kāi le, wáng xiǎo míng gǎn dào wú bǐ de gū dān hé shī luò. tā àn rán shén shāng de xiǎng zhe, yǐ hòu zài yě jiàn bù dào lǐ míng le, tā men de yǒu qíng yě jiāng huì suī zhe shí jiān de liú shì ér màn màn dàn wàng. tā bù zhī dào gāi rú hé miàn duì xiān qián de yī qiè, zhǐ néng mò mò de chéng shòu zhe zhè fèn gū dān hé bēi shāng.

고요한 밤, 왕샤오밍이라는 소년이 창가에 앉아 창밖의 별이 빛나는 하늘을 바라보고 있었다. 하지만 그의 마음은 슬픔과 상실로 가득 차 있었다. 며칠 전, 그의 가장 친한 친구 리밍이 이 도시를 떠나 먼 곳으로 이사를 갔다. 그들은 함께 수많은 즐거운 시간을 보냈고, 함께 공부하고, 함께 놀고, 서로의 기쁨과 슬픔을 나누었다. 이제 리밍이 떠나 버리자 왕샤오밍은 엄청나게 외롭고 잃어버린 기분이 들었다. 그는 슬픔에 잠겨 더 이상 리밍을 만날 수 없을 것이고, 그들의 우정도 시간이 흐르면서 점점 희미해질 것이라고 생각했다. 그는 눈앞의 상황에 어떻게 대처해야 할지 몰랐고, 그저 조용히 이 외로움과 슬픔을 감내할 수밖에 없었다.

Usage

这个成语常用来形容人们在经历了不幸、挫折、离别等事件后,感到悲伤、失落、失望的情绪。它通常用来表达一种内心深处的痛苦和哀伤,比“悲伤”更加强烈,也更加具体。

zhège chéng yǔ cháng yòng lái xíng róng rén men zài jīng lì le bù xíng, cuò zhí, lí bié děng shì jiàn hòu, gǎn dào bēi shāng, shī luò, shī wàng de qíng xù. tā tóng cháng yòng lái biǎo dá yī zhòng nèi xīn shēn chù de tòng kǔ hé āi shāng, bǐ 'bēi shāng' gèng jiā qiáng liè, yě gèng jiā jù tǐ.

이 고사성어는 불행한 사건, 좌절, 이별 등을 경험한 후 사람들이 느끼는 슬픔, 상실감, 실망감을 표현할 때 자주 사용됩니다. 일반적으로 깊은 내적 고통과 슬픔을 표현하는 데 사용되며, 단순히 '슬픔'보다 강력하고 구체적입니다.

Examples

  • 他听到这个消息后,黯然神伤,沉默不语。

    tā tīng dào zhège xiāo xi hòu, àn rán shén shāng, chén mò bù yǔ.

    그는 소식을 듣고 침통한 표정으로 아무 말도 하지 않았다.

  • 看到朋友离去的背影,他黯然神伤,心中充满了悲伤。

    kàn dào péng you lí qù de bèi yǐng, tā àn rán shén shāng, xīn zhōng chōng mǎn le bēi shāng.

    친구가 떠나는 뒷모습을 보며 그는 슬픔에 잠겼다.

  • 在比赛失利后,他黯然神伤,脸上写满了失落。

    zài bǐ sài shī lì hòu, tā àn rán shén shāng, liǎn shàng xiě mǎn le shī luò.

    경기에서 패배한 후 그는 침울해졌고, 얼굴에는 실망감이 가득했다.

  • 面对着日益严峻的形势,他黯然神伤,不知道该如何是好。

    miàn duì zhe rì yì yán jùn de xíng shì, tā àn rán shén shāng, bù zhī dào gāi rú hé shì hǎo.

    점점 더 심각해지는 상황에 직면하여 그는 우울해졌고, 어떻게 해야 할지 몰랐다.