黯然神伤 黯然神傷
Explanation
黯然神伤,形容心神沮丧、悲伤的样子。通常用以表达悲伤、失落、失望、痛苦等情绪。例如,看到朋友离去的背影,感到黯然神伤;比赛失利后,黯然神伤。
黯然神傷은 슬픔, 실망, 애도 등의 상태를 나타내는 표현입니다. 일반적으로 슬픔, 상실, 실망, 고통과 같은 감정을 표현할 때 사용됩니다. 예를 들어 친구가 떠나는 모습을 보고 슬퍼하거나, 무언가를 잃은 후 슬퍼할 때 사용합니다.
Origin Story
在一个宁静的夜晚,一位名叫王小明的少年坐在窗边,看着窗外繁星点点的天空,他的内心却充满了悲伤和失落。几天前,他最亲密的朋友李明搬家离开了这个城市,去往遥远的地方。他们一起度过了无数快乐的时光,一起学习,一起玩耍,一起分享彼此的喜怒哀乐。如今,李明离开了,王小明感到无比的孤单和失落。他黯然神伤地想着,以后再也见不到李明了,他们的友谊也将会随着时间的流逝而慢慢淡忘。他不知道该如何面对眼前的这一切,只能默默地承受着这份孤独和悲伤。
고요한 밤, 왕샤오밍이라는 소년이 창가에 앉아 창밖의 별이 빛나는 하늘을 바라보고 있었다. 하지만 그의 마음은 슬픔과 상실로 가득 차 있었다. 며칠 전, 그의 가장 친한 친구 리밍이 이 도시를 떠나 먼 곳으로 이사를 갔다. 그들은 함께 수많은 즐거운 시간을 보냈고, 함께 공부하고, 함께 놀고, 서로의 기쁨과 슬픔을 나누었다. 이제 리밍이 떠나 버리자 왕샤오밍은 엄청나게 외롭고 잃어버린 기분이 들었다. 그는 슬픔에 잠겨 더 이상 리밍을 만날 수 없을 것이고, 그들의 우정도 시간이 흐르면서 점점 희미해질 것이라고 생각했다. 그는 눈앞의 상황에 어떻게 대처해야 할지 몰랐고, 그저 조용히 이 외로움과 슬픔을 감내할 수밖에 없었다.
Usage
这个成语常用来形容人们在经历了不幸、挫折、离别等事件后,感到悲伤、失落、失望的情绪。它通常用来表达一种内心深处的痛苦和哀伤,比“悲伤”更加强烈,也更加具体。
이 고사성어는 불행한 사건, 좌절, 이별 등을 경험한 후 사람들이 느끼는 슬픔, 상실감, 실망감을 표현할 때 자주 사용됩니다. 일반적으로 깊은 내적 고통과 슬픔을 표현하는 데 사용되며, 단순히 '슬픔'보다 강력하고 구체적입니다.
Examples
-
他听到这个消息后,黯然神伤,沉默不语。
tā tīng dào zhège xiāo xi hòu, àn rán shén shāng, chén mò bù yǔ.
그는 소식을 듣고 침통한 표정으로 아무 말도 하지 않았다.
-
看到朋友离去的背影,他黯然神伤,心中充满了悲伤。
kàn dào péng you lí qù de bèi yǐng, tā àn rán shén shāng, xīn zhōng chōng mǎn le bēi shāng.
친구가 떠나는 뒷모습을 보며 그는 슬픔에 잠겼다.
-
在比赛失利后,他黯然神伤,脸上写满了失落。
zài bǐ sài shī lì hòu, tā àn rán shén shāng, liǎn shàng xiě mǎn le shī luò.
경기에서 패배한 후 그는 침울해졌고, 얼굴에는 실망감이 가득했다.
-
面对着日益严峻的形势,他黯然神伤,不知道该如何是好。
miàn duì zhe rì yì yán jùn de xíng shì, tā àn rán shén shāng, bù zhī dào gāi rú hé shì hǎo.
점점 더 심각해지는 상황에 직면하여 그는 우울해졌고, 어떻게 해야 할지 몰랐다.