工作调动 직장 이동
대화
대화 1
中文
李明:张经理,听说您要调到北京分公司了?
张经理:是的,李明,下个月初就要去了。
李明:恭喜您啊!北京发展机会多,真是个好消息。
张经理:谢谢!不过也有些舍不得这里的朋友和同事。
李明:是啊,以后可要常联系啊。
张经理:一定,一定。也祝你工作顺利!
李明:谢谢您!也祝您在北京一切顺利!
拼音
Korean
이밍: 장 부장님, 베이징 지사로 발령 나신다는 소식 들었습니다.
장 부장: 네, 이밍 씨, 다음 달 초에 갑니다.
이밍: 축하드립니다! 베이징은 발전 기회가 많으니까 정말 좋은 소식이네요.
장 부장: 고맙습니다! 하지만 여기 친구들과 동료들이 그리울 것 같습니다.
이밍: 네, 앞으로 자주 연락해야죠.
장 부장: 그럼요. 일도 잘 되시길 바랍니다!
이밍: 감사합니다! 베이징에서도 잘 되시길 바랍니다!
자주 사용하는 표현
祝您工作顺利!
일도 잘 되시길 바랍니다!
以后常联系!
앞으로 자주 연락해야죠.
恭喜您!
축하드립니다!
문화 배경
中文
在中国文化中,工作调动通常被视为职业发展的机会,所以祝贺是很常见的表达。
在正式场合,应使用比较正式的表达,例如“祝您工作顺利”;在非正式场合,可以使用更轻松的表达,例如“以后常联系”
拼音
Korean
한국 문화에서는 직장 이동은 경력 향상의 기회로 여겨지므로 축하하는 것이 일반적입니다.
공식적인 자리에서는 공식적인 표현을 사용하고 비공식적인 자리에서는 편안한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
고급 표현
中文
希望您在新的岗位上取得更大的成就!
祝您在新的城市一切顺利,生活愉快!
期待与您在新的平台上继续合作!
拼音
Korean
새로운 직책에서 더 큰 성공을 거두시기를 바랍니다!
새로운 도시에서 모든 일이 순조롭게 잘 되고 행복한 삶을 사시기를 바랍니다!
새로운 플랫폼에서 계속 협력할 수 있기를 기대합니다!
문화적 금기
中文
避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“溜了溜了”等。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “liū le liū le” děng.
Korean
공식적인 자리에서는 너무 비공식적인 표현은 피하는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
根据说话对象和场合选择合适的表达方式,正式场合应使用正式的表达,非正式场合可以使用轻松的表达。
拼音
Korean
말하는 대상과 상황에 따라 적절한 표현을 선택하십시오. 공식적인 자리에서는 공식적인 표현을 사용하고 비공식적인 자리에서는 편안한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.연습 힌트
中文
多练习不同语境下的问候和告别表达方式。
可以与朋友或同事进行角色扮演,模拟工作调动场景。
注意观察不同年龄段和身份的人在工作调动场景下的表达习惯。
拼音
Korean
다양한 상황에서 인사말과 작별 인사 표현을 연습하십시오.
친구나 동료와 역할극을 통해 직장 이동 상황을 시뮬레이션해 보십시오.
다양한 연령대와 직위의 사람들이 직장 이동 상황에서 어떻게 표현하는지 관찰하십시오.