工作调动 Paglipat ng Trabaho Gōngzuò diaodòng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

李明:张经理,听说您要调到北京分公司了?
张经理:是的,李明,下个月初就要去了。
李明:恭喜您啊!北京发展机会多,真是个好消息。
张经理:谢谢!不过也有些舍不得这里的朋友和同事。
李明:是啊,以后可要常联系啊。
张经理:一定,一定。也祝你工作顺利!
李明:谢谢您!也祝您在北京一切顺利!

拼音

Li Ming: Zhang jingli, ting shuo nin yao diao dao Beijing fen gongsi le?
Zhang jingli: Shi de, Li Ming, xia ge yue chu jiu yao qu le.
Li Ming: Gongxi nin a! Beijing fazhan jihui duo, zhen shi ge hao xiaoxi.
Zhang jingli: Xiexie! Buguo ye you xie shebude zheli de pengyou he tongshi.
Li Ming: Shi a, yihou ke yao chang lianxi a.
Zhang jingli: Yiding, yiding. Ye zhu ni gongzuo shunli!
Li Ming: Xiexie nin! Ye zhu nin zai Beijing yiqie shunli!

Thai

Li Ming: Manager Zhang, narinig kong ililipat ka sa sangay ng Beijing?
Manager Zhang: Oo, Li Ming, pupunta ako sa simula ng susunod na buwan.
Li Ming: Binabati kita! Ang Beijing ay may maraming pagkakataon sa pag-unlad; magandang balita iyan.
Manager Zhang: Salamat! Ngunit mamimiss ko rin ang mga kaibigan at kasamahan ko rito.
Li Ming: Oo, dapat tayong mag-keep in touch.
Manager Zhang: Tiyak, tiyak. Nais ko sa iyo ang lahat ng mabuti sa iyong trabaho!
Li Ming: Salamat! Nais ko sa iyo ang lahat ng mabuti sa Beijing!

Mga Karaniwang Mga Salita

祝您工作顺利!

Zhù nín gōngzuò shùnlì!

Nais ko sa iyo ang lahat ng mabuti sa iyong trabaho!

以后常联系!

Yǐhòu cháng liánxì!

Dapat tayong mag-keep in touch.

恭喜您!

Gōngxǐ nín!

Binabati kita!

Kultura

中文

在中国文化中,工作调动通常被视为职业发展的机会,所以祝贺是很常见的表达。

在正式场合,应使用比较正式的表达,例如“祝您工作顺利”;在非正式场合,可以使用更轻松的表达,例如“以后常联系”

拼音

zài Zhōngguó wénhuà zhōng, gōngzuò diàodòng tōngcháng bèi shìwéi zhíyè fāzhǎn de jīhuì, suǒyǐ zhùhè shì hěn chángjiàn de biǎodá.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de biǎodá, lìrú “zhù nín gōngzuò shùnlì”;zài fēizhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng qīngsōng de biǎodá, lìrú “yǐhòu cháng liánxì”

Thai

Sa kulturang Tsino, ang paglipat ng trabaho ay kadalasang itinuturing na isang oportunidad para sa pag-unlad sa karera, kaya ang pagbati ay karaniwan. Sa pormal na mga setting, dapat gamitin ang mas pormal na mga ekspresyon, habang sa impormal na mga setting, maaaring gamitin ang mas nakakarelaks na mga ekspresyon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

希望您在新的岗位上取得更大的成就!

祝您在新的城市一切顺利,生活愉快!

期待与您在新的平台上继续合作!

拼音

xīwàng nín zài xīn de gǎngwèi shang qǔdé gèng dà de chéngjiù!

zhù nín zài xīn de chéngshì yīqiè shùnlì, shēnghuó yúkuài!

qīdài yǔ nín zài xīn de píngtái shang jìxù hézuò!

Thai

Sana'y makamit mo pa ang mas malaking tagumpay sa iyong bagong tungkulin!

Nais ko sa iyo ang lahat ng mabuti sa iyong bagong lungsod at isang masayang buhay!

Inaasam ko ang pagpapatuloy ng ating pakikipagtulungan sa bagong plataporma!

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“溜了溜了”等。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “liū le liū le” děng.

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga ekspresyong masyadong kolokyal sa pormal na mga setting.

Mga Key Points

中文

根据说话对象和场合选择合适的表达方式,正式场合应使用正式的表达,非正式场合可以使用轻松的表达。

拼音

Gēnjù shuōhuà duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì de biǎodá, fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng qīngsōng de biǎodá.

Thai

Pumili ng angkop na mga ekspresyon batay sa konteksto at sa taong kausap mo. Gumamit ng pormal na mga ekspresyon sa pormal na mga setting at nakakarelaks na mga ekspresyon sa impormal na mga setting.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同语境下的问候和告别表达方式。

可以与朋友或同事进行角色扮演,模拟工作调动场景。

注意观察不同年龄段和身份的人在工作调动场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de wènhòu hé gàobié biǎodá fāngshì。

kěyǐ yǔ péngyou huò tóngshì jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ gōngzuò diàodòng chǎngjǐng。

zhùyì guānchá bùtóng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén zài gōngzuò diàodòng chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn。

Thai

Magsanay ng pagbati at pagpapaalam sa iba't ibang konteksto. Maaaring mag-role-playing kasama ang mga kaibigan o kasamahan upang gayahin ang isang sitwasyon ng paglipat ng trabaho. Pansinin ang mga kaugalian sa pagpapahayag ng mga taong may iba't ibang edad at katayuan sa mga sitwasyon ng paglipat ng trabaho.