工作调动 Mudança de emprego Gōngzuò diaodòng

Diálogos

Diálogos 1

中文

李明:张经理,听说您要调到北京分公司了?
张经理:是的,李明,下个月初就要去了。
李明:恭喜您啊!北京发展机会多,真是个好消息。
张经理:谢谢!不过也有些舍不得这里的朋友和同事。
李明:是啊,以后可要常联系啊。
张经理:一定,一定。也祝你工作顺利!
李明:谢谢您!也祝您在北京一切顺利!

拼音

Li Ming: Zhang jingli, ting shuo nin yao diao dao Beijing fen gongsi le?
Zhang jingli: Shi de, Li Ming, xia ge yue chu jiu yao qu le.
Li Ming: Gongxi nin a! Beijing fazhan jihui duo, zhen shi ge hao xiaoxi.
Zhang jingli: Xiexie! Buguo ye you xie shebude zheli de pengyou he tongshi.
Li Ming: Shi a, yihou ke yao chang lianxi a.
Zhang jingli: Yiding, yiding. Ye zhu ni gongzuo shunli!
Li Ming: Xiexie nin! Ye zhu nin zai Beijing yiqie shunli!

Portuguese

Li Ming: Gerente Zhang, ouvi dizer que você será transferido para a filial de Pequim?
Gerente Zhang: Sim, Li Ming, irei no início do próximo mês.
Li Ming: Parabéns! Pequim tem muitas oportunidades de desenvolvimento; são ótimas notícias.
Gerente Zhang: Obrigado! Mas também sentirei falta dos amigos e colegas daqui.
Li Ming: Sim, devemos manter contato.
Gerente Zhang: Com certeza, com certeza. Desejo-lhe tudo de bom em seu trabalho!
Li Ming: Obrigado! Desejo-lhe tudo de bom em Pequim!

Expressões Comuns

祝您工作顺利!

Zhù nín gōngzuò shùnlì!

Desejo-lhe tudo de bom em seu trabalho!

以后常联系!

Yǐhòu cháng liánxì!

Devemos manter contato.

恭喜您!

Gōngxǐ nín!

Parabéns!

Contexto Cultural

中文

在中国文化中,工作调动通常被视为职业发展的机会,所以祝贺是很常见的表达。

在正式场合,应使用比较正式的表达,例如“祝您工作顺利”;在非正式场合,可以使用更轻松的表达,例如“以后常联系”

拼音

zài Zhōngguó wénhuà zhōng, gōngzuò diàodòng tōngcháng bèi shìwéi zhíyè fāzhǎn de jīhuì, suǒyǐ zhùhè shì hěn chángjiàn de biǎodá.

zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng bǐjiào zhèngshì de biǎodá, lìrú “zhù nín gōngzuò shùnlì”;zài fēizhèngshì chǎnghé, kěyǐ shǐyòng gèng qīngsōng de biǎodá, lìrú “yǐhòu cháng liánxì”

Portuguese

Na cultura chinesa, uma transferência de trabalho é frequentemente vista como uma oportunidade de desenvolvimento profissional, por isso as felicitações são comuns.

Em contextos formais, devem ser usadas expressões mais formais, como “祝您工作顺利”; em contextos informais, expressões mais descontraídas, como “以后常联系”, podem ser usadas.

Expressões Avançadas

中文

希望您在新的岗位上取得更大的成就!

祝您在新的城市一切顺利,生活愉快!

期待与您在新的平台上继续合作!

拼音

xīwàng nín zài xīn de gǎngwèi shang qǔdé gèng dà de chéngjiù!

zhù nín zài xīn de chéngshì yīqiè shùnlì, shēnghuó yúkuài!

qīdài yǔ nín zài xīn de píngtái shang jìxù hézuò!

Portuguese

Espero que você alcance ainda mais sucessos em seu novo cargo!

Desejo-lhe tudo de bom em sua nova cidade e uma vida feliz!

Espero continuar nossa cooperação na nova plataforma!

Tabus Culturais

中文

避免在正式场合使用过于口语化的表达,例如“溜了溜了”等。

拼音

Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, lìrú “liū le liū le” děng.

Portuguese

Evitar expressões muito coloquiais em contextos formais.

Pontos Chave

中文

根据说话对象和场合选择合适的表达方式,正式场合应使用正式的表达,非正式场合可以使用轻松的表达。

拼音

Gēnjù shuōhuà duìxiàng hé chǎnghé xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yīng shǐyòng zhèngshì de biǎodá, fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng qīngsōng de biǎodá.

Portuguese

Escolha a maneira de se expressar de acordo com a pessoa com quem você está falando e a situação. Em situações formais, use expressões formais, e em situações informais, use expressões descontraídas.

Dicas de Prática

中文

多练习不同语境下的问候和告别表达方式。

可以与朋友或同事进行角色扮演,模拟工作调动场景。

注意观察不同年龄段和身份的人在工作调动场景下的表达习惯。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔjìng xià de wènhòu hé gàobié biǎodá fāngshì。

kěyǐ yǔ péngyou huò tóngshì jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ gōngzuò diàodòng chǎngjǐng。

zhùyì guānchá bùtóng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén zài gōngzuò diàodòng chǎngjǐng xià de biǎodá xíguàn。

Portuguese

Pratique expressões de cumprimento e despedida em diferentes contextos.

Você pode fazer role-playing com amigos ou colegas para simular um cenário de transferência de emprego.

Observe os hábitos de expressão de pessoas de diferentes idades e status em cenários de transferência de emprego.