查看菜单点餐 메뉴를 보고 주문하기 chákàn càidān diǎncān

대화

대화 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:你好,请给我看看菜单。
服务员:好的,这是我们的菜单,请慢用。
顾客:谢谢。请问这个菜是什么?
服务员:这是宫保鸡丁,是一道经典的川菜,辣味十足。
顾客:听起来不错,那就点这个吧,再加一份米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁,一份米饭,请问还需要别的吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
gùkè:nǐ hǎo,qǐng gěi wǒ kàn kàn càidān。
fuwuyuan:hǎo de,zhè shì wǒmen de càidān,qǐng màn yòng。
gùkè:xièxie。qǐngwèn zhège cài shì shénme?
fuwuyuan:zhè shì gōngbǎo jīdīng,shì yīdào jīngdiǎn de chuāncài,là wèi shízú。
gùkè:tīng qǐlai bùcuò,nà jiù diǎn zhège ba,zài jiā yīfèn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎo de,gōngbǎo jīdīng,yīfèn mǐfàn,qǐngwèn hái xūyào bié de ma?
gùkè:zànshí méiyǒule,xièxie。

Korean

직원: 안녕하세요, 무엇을 주문하시겠습니까?
손님: 안녕하세요, 메뉴판을 주시겠습니까?
직원: 네, 여기 메뉴판입니다. 천천히 보세요.
손님: 감사합니다. 이 요리는 무엇입니까?
직원: 이것은 공보계정입니다. 사천 요리의 대표적인 요리로, 매우 맵습니다.
손님: 좋네요, 이걸로 하겠습니다. 그리고 밥도 한 그릇 주세요.
직원: 알겠습니다, 공보계정과 밥이요. 다른 건 필요 없으세요?
손님: 아뇨, 감사합니다.

대화 2

中文

顾客:请问,你们这里有什么推荐的菜吗?
服务员:我们这里的招牌菜是北京烤鸭,非常受欢迎。
顾客:北京烤鸭?听起来不错,多少钱一份?
服务员:一只烤鸭是300元,可以分成两份上。
顾客:好,那就来一只北京烤鸭。另外,再点一份糖醋排骨。
服务员:好的,北京烤鸭一只,糖醋排骨一份。您还需要别的吗?
顾客:暂时就这些吧,谢谢。

拼音

gùkè:qǐngwèn,nǐmen zhèlǐ yǒu shénme tuījiàn de cài ma?
fuwuyuan:wǒmen zhèlǐ de zhāopái cài shì běijīng kǎoyā,fēicháng huānyíng。
gùkè:běijīng kǎoyā?tīng qǐlai bùcuò,duōshao qián yīfèn?
fuwuyuan:yī zhī kǎoyā shì 300 yuán,kěyǐ fēnchéng liǎng fèn shàng。
gùkè:hǎo,nà jiù lái yī zhī běijīng kǎoyā。língwài,zài diǎn yīfèn tángcù páigǔ。
fuwuyuan:hǎo de,běijīng kǎoyā yī zhī,tángcù páigǔ yīfèn。nín hái xūyào bié de ma?
gùkè:zànshí jiù zhèxiē ba,xièxie。

Korean

손님: 추천해주실 만한 메뉴가 있나요?
직원: 저희 가게의 대표 메뉴는 북경 오리입니다. 매우 인기가 많습니다.
손님: 북경 오리요? 좋아 보이는데, 가격은 얼마나 하나요?
직원: 북경 오리는 한 마리에 300위안이고, 두 명이 나눠 먹을 수 있도록 나눠서 제공할 수 있습니다.
손님: 좋습니다, 북경 오리 한 마리 주세요. 그리고 탕수육도 한 접시 주세요.
직원: 알겠습니다, 북경 오리 한 마리와 탕수육 한 접시입니다. 다른 건 필요 없으세요?
손님: 지금은 이것만으로 충분합니다. 감사합니다.

자주 사용하는 표현

菜单

càidān

메뉴판

点菜

diǎncài

주문하다

请问

qǐngwèn

실례합니다

多少钱

duōshao qián

얼마입니까?

谢谢

xièxie

감사합니다

문화 배경

中文

在中国,点菜通常由主人或比较年长的人来点,年轻人一般会征求意见后再点。

点菜时,可以询问服务员的推荐,也可以根据自己的喜好选择菜品。

点菜不要点太多,以免浪费。

在中国饮食文化中,讲究“有汤有菜,有荤有素”

拼音

zài zhōngguó,diǎncài tōngcháng yóu zhǔrén huò bǐjiào niáncháng de rén lái diǎn,niánqīng rén yìbān huì zhēngqiú yìjiàn zàihòu diǎn。

diǎncài shí,kěyǐ xúnwèn fúwùyuán de tuījiàn,yě kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào xuǎnzé cài pǐn。

diǎncài bùyào diǎn tài duō,yǐmiǎn làngfèi。

zài zhōngguó yǐnshí wénhuà zhōng,jiǎngjiù “yǒu tāng yǒu cài,yǒu hūn yǒu sù”

Korean

중국에서는 보통 음식 주문은 주인이나 나이가 많은 사람이 하며, 젊은 사람들은 주문하기 전에 의견을 묻는 것이 일반적입니다.

주문할 때는 직원에게 음식 추천을 요청하거나 자신의 취향에 맞춰 음식을 고를 수 있습니다.

음식을 낭비하지 않도록 너무 많이 주문하지 않도록 주의해야 합니다.

중국 식문화에서는 수프, 야채, 고기, 그리고 채식 요리의 균형을 중시합니다.

고급 표현

中文

请问您有什么推荐的特色菜吗?

除了这些菜品,还有什么其他选择吗?

我们想品尝一些地道的中国菜,请问您有什么推荐?

我们想点一些清淡的菜肴,请问有什么合适的选择?

拼音

qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn de tèsè cài ma?

chúle zhèxiē cài pǐn,hái yǒu shénme qítā xuǎnzé ma?

wǒmen xiǎng pǐncháng yīxiē dìdào de zhōngguó cài,qǐngwèn nín yǒu shénme tuījiàn?

wǒmen xiǎng diǎn yīxiē qīngdàn de càyáo,qǐngwèn yǒu shénme héshì de xuǎnzé?

Korean

특별히 추천해주실 만한 메뉴가 있나요?

이 메뉴 외에 다른 선택지가 있을까요?

정통 중국 요리를 맛보고 싶은데, 추천해 주실 만한 메뉴가 있나요?

가벼운 요리를 주문하고 싶은데, 어떤 메뉴가 좋을까요?

문화적 금기

中文

点菜时要注意不要点太多,以免浪费食物。同时,也要尊重他人的饮食习惯,不要强迫别人吃自己不喜欢的食物。

拼音

diǎncài shí yào zhùyì bùyào diǎn tài duō,yǐmiǎn làngfèi shíwù。tóngshí,yě yào zūnzhòng tārén de yǐnshí xíguàn,bùyào qiángpò biérén chī zìjǐ bù xǐhuan de shíwù。

Korean

주문할 때는 음식을 낭비하지 않도록 너무 많이 주문하지 않도록 주의해야 합니다. 또한 다른 사람의 식습관을 존중하고, 싫어하는 음식을 강요해서는 안 됩니다.

사용 키 포인트

中文

点菜时要根据用餐人数和菜品的份量来选择,避免点菜过多或过少。注意菜品的搭配,荤素搭配,冷热搭配。也要考虑用餐者的口味和喜好。

拼音

diǎncài shí yào gēnjù yòngcān rénshù hé cài pǐn de fènliàng lái xuǎnzé,bìmiǎn diǎn cài guò duō huò guò shǎo。zhùyì cài pǐn de dà pèi,hūn sù dà pèi,lěng rè dà pèi。yě yào kǎolǜ yòngcān zhě de kǒuwèi hé xǐhào。

Korean

주문할 때는 식사 인원과 음식의 양을 고려하여 주문해야 과하거나 부족하지 않도록 해야 합니다. 고기와 채소, 뜨겁고 차가운 음식 등 음식의 조합에도 신경을 써야 합니다. 식사하는 사람들의 취향도 고려해야 합니다.

연습 힌트

中文

可以先和朋友一起练习点菜的对话,模拟真实的点餐场景。

可以尝试用不同的语气和表达方式来点菜,例如正式场合和非正式场合的表达。

可以多看一些中国菜的介绍,了解不同菜品的特点和口味。

可以多去一些中餐厅练习点菜,积累经验。

拼音

kěyǐ xiān hé péngyou yīqǐ liànxí diǎncài de duìhuà,móměn shízhēn de diǎncān chǎngjǐng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái diǎncài,lìrú zhèngshì chǎnghé hé fēi zhèngshì chǎnghé de biǎodá。

kěyǐ duō kàn yīxiē zhōngguó cài de jièshào,liǎojiě bùtóng cài pǐn de tèdiǎn hé kǒuwèi。

kěyǐ duō qù yīxiē zhōngcāntīng liànxí diǎncài,jīlěi jīngyàn。

Korean

먼저 친구와 함께 주문 대화를 연습하여 실제 주문 상황을 모의 연습할 수 있습니다.

공식적인 자리와 비공식적인 자리 등, 다른 어조와 표현 방식으로 주문해 보는 연습을 해볼 수 있습니다.

다양한 중국 요리에 대해 알아보고 각 요리의 특징과 맛을 이해해 보세요.

중국 식당에 여러 번 방문하여 주문 연습을 하고 경험을 쌓을 수 있습니다.