查看菜单点餐 Pagtingin sa Menu at Pag-order
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:你好,请给我看看菜单。
服务员:好的,这是我们的菜单,请慢用。
顾客:谢谢。请问这个菜是什么?
服务员:这是宫保鸡丁,是一道经典的川菜,辣味十足。
顾客:听起来不错,那就点这个吧,再加一份米饭。
服务员:好的,宫保鸡丁,一份米饭,请问还需要别的吗?
顾客:暂时没有了,谢谢。
拼音
Thai
Waiter: Magandang araw po, ano po ang gusto niyong orderin?
Customer: Magandang araw po, pwede po bang makita ang menu?
Waiter: Sige po, ito po ang menu namin. Pakibasa na lang po.
Customer: Salamat po. Ano po itong dish na ito?
Waiter: Ito po ay Kung Pao Chicken, isang klasikong putahe ng Sichuan, napaka-spicy po nito.
Customer: Parang masarap po, ito na lang po ang oorderin ko, at isang bowl po ng kanin.
Waiter: Sige po, Kung Pao Chicken, isang bowl ng kanin. May iba pa po?
Customer: Wala na po muna, salamat po.
Mga Dialoge 2
中文
顾客:请问,你们这里有什么推荐的菜吗?
服务员:我们这里的招牌菜是北京烤鸭,非常受欢迎。
顾客:北京烤鸭?听起来不错,多少钱一份?
服务员:一只烤鸭是300元,可以分成两份上。
顾客:好,那就来一只北京烤鸭。另外,再点一份糖醋排骨。
服务员:好的,北京烤鸭一只,糖醋排骨一份。您还需要别的吗?
顾客:暂时就这些吧,谢谢。
拼音
Thai
Customer: Mayroon po ba kayong mga irerekomenda na pagkain?
Waiter: Ang specialty dish po namin ay ang Peking duck, napaka-popular po nito.
Customer: Peking duck po? Parang masarap, magkano po?
Waiter: Ang isang Peking duck ay 300 yuan po, pwede po itong hatiin sa dalawang servings.
Customer: Sige po, isang Peking duck po. Tapos, isang order din po ng sweet and sour pork ribs.
Waiter: Sige po, isang Peking duck at isang order ng sweet and sour pork ribs. May iba pa po?
Customer: Wala na po muna, salamat po.
Mga Karaniwang Mga Salita
菜单
menu
点菜
mag-order
请问
Patawad po
多少钱
Magkano po ito?
谢谢
Salamat po
Kultura
中文
在中国,点菜通常由主人或比较年长的人来点,年轻人一般会征求意见后再点。
点菜时,可以询问服务员的推荐,也可以根据自己的喜好选择菜品。
点菜不要点太多,以免浪费。
在中国饮食文化中,讲究“有汤有菜,有荤有素”
拼音
Thai
Sa Pilipinas, karaniwang ang host o ang mas nakatatanda ang nag-oorder ng pagkain, ang mga nakababata ay karaniwang humihingi muna ng opinyon bago mag-order.
Kapag nag-oorder, maaari kang humingi ng rekomendasyon sa waiter o pumili ng mga pagkain ayon sa iyong kagustuhan.
Huwag mag-order ng masyadong maraming pagkain para maiwasan ang pag-aaksaya.
Sa kulturang pagkain ng Pilipinas, mahalaga ang balanse ng sabaw, gulay, karne, at vegetarian dishes.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
请问您有什么推荐的特色菜吗?
除了这些菜品,还有什么其他选择吗?
我们想品尝一些地道的中国菜,请问您有什么推荐?
我们想点一些清淡的菜肴,请问有什么合适的选择?
拼音
Thai
Mayroon po ba kayong mairerekomenda na espesyal na pagkain?
Bukod po sa mga pagkaing ito, mayroon pa po bang ibang opsyon?
Gusto po naming matikman ang mga tunay na pagkaing Tsino, mayroon po ba kayong mairerekomenda?
Gusto po naming mag-order ng mga magaan na pagkain, mayroon po ba kayong mga angkop na opsyon?
Mga Kultura ng Paglabag
中文
点菜时要注意不要点太多,以免浪费食物。同时,也要尊重他人的饮食习惯,不要强迫别人吃自己不喜欢的食物。
拼音
diǎncài shí yào zhùyì bùyào diǎn tài duō,yǐmiǎn làngfèi shíwù。tóngshí,yě yào zūnzhòng tārén de yǐnshí xíguàn,bùyào qiángpò biérén chī zìjǐ bù xǐhuan de shíwù。
Thai
Kapag nag-oorder, mag-ingat na huwag mag-order ng masyadong maraming pagkain para maiwasan ang pag-aaksaya ng pagkain. Gayundin, respetuhin ang mga kaugalian sa pagkain ng ibang tao at huwag pilitin ang sinuman na kumain ng ayaw nilang kainin.Mga Key Points
中文
点菜时要根据用餐人数和菜品的份量来选择,避免点菜过多或过少。注意菜品的搭配,荤素搭配,冷热搭配。也要考虑用餐者的口味和喜好。
拼音
Thai
Kapag nag-oorder, pumili ng mga pagkain ayon sa bilang ng mga kakain at sa dami ng mga pagkain para maiwasan ang pag-order ng sobra o kulang. Bigyang pansin ang kombinasyon ng mga pagkain, gaya ng karne at gulay, mainit at malamig na pagkain. Isaalang-alang din ang panlasa at kagustuhan ng mga kakain.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以先和朋友一起练习点菜的对话,模拟真实的点餐场景。
可以尝试用不同的语气和表达方式来点菜,例如正式场合和非正式场合的表达。
可以多看一些中国菜的介绍,了解不同菜品的特点和口味。
可以多去一些中餐厅练习点菜,积累经验。
拼音
Thai
Maaari mong sanayin muna ang mga dialogue sa pag-oorder kasama ang mga kaibigan, simulasyon ng mga tunay na sitwasyon sa pag-oorder.
Maaari mong subukang mag-order gamit ang iba't ibang tono at ekspresyon, tulad ng sa pormal at impormal na mga sitwasyon.
Maaari kang magbasa ng higit pa tungkol sa mga pagkaing Tsino upang maunawaan ang mga katangian at lasa ng iba't ibang pagkain.
Maaari kang pumunta sa mas maraming mga restawran ng Tsino upang magsanay sa pag-oorder at makakuha ng karanasan.