添饭礼节 밥 더 달라고 하는 예절
대화
대화 1
中文
服务员:您好,请问需要些什么?
顾客:您好,我想添点米饭。
服务员:好的,请稍等。
顾客:谢谢。
服务员:不客气,请慢用。
拼音
Korean
종업원: 안녕하세요, 뭘 드릴까요?
손님: 안녕하세요, 밥을 더 주시겠어요?
종업원: 네, 잠시만 기다려 주세요.
손님: 감사합니다.
종업원: 천만에요, 맛있게 드세요.
대화 2
中文
顾客A:服务员,麻烦再给我盛一碗饭。
服务员:好的,马上来。
顾客B:这米饭真香!
顾客A:是啊,你也多吃点。
服务员:请慢用。
拼音
Korean
손님A: 저기요, 밥 더 주시겠어요?
종업원: 네, 바로 가져다 드릴게요.
손님B: 밥 냄새가 정말 좋네요!
손님A: 그러게요, 당신도 더 드세요.
종업원: 맛있게 드세요.
대화 3
中文
顾客:您好,请问可以添饭吗?
服务员:当然可以,您要多少?
顾客:再来一碗吧。
服务员:好的,马上给您盛。
顾客:谢谢!
拼音
Korean
손님: 여기요, 밥 더 주시겠어요?
종업원: 네, 얼마나 더 드릴까요?
손님: 한 그릇 더 주세요.
종업원: 네, 바로 가져다 드릴게요.
손님: 감사합니다!
자주 사용하는 표현
添饭
밥 더
请再来一碗饭
밥 한 그릇 더 주세요
我想添点饭
밥을 조금 더 먹고 싶어요
문화 배경
中文
在中国,添饭是一种常见的礼仪,通常表示对食物的喜爱和对主人的尊重。在非正式场合,可以直接向服务员说“添饭”或“再来一碗”;在正式场合,可以使用更委婉的表达,例如“请问可以添饭吗?”。
在家里,长辈通常会主动为晚辈添饭,晚辈则应该表示感谢。
拼音
Korean
중국에서 밥을 더 달라고 하는 것은 일반적인 예의이며, 음식에 대한 감사와 주인에 대한 존중을 나타냅니다. 비공식적인 자리에서는 간단하게 “添饭(tiān fàn)” 또는 “再来一碗(zài lái yī wǎn)”이라고 말하면 됩니다. 공식적인 자리에서는 “请问可以添饭吗?(qǐng wèn kě yǐ tiān fàn ma?)” 와 같이 더 정중한 표현을 사용하는 것이 좋습니다.
가정에서는 어른들이 젊은 세대에게 더 먹을 것을 권하는 경우가 많고, 젊은 세대는 감사를 표현해야 합니다.
고급 표현
中文
“不好意思,请问方便再添碗饭吗?” (bù hǎo yìsi, qǐng wèn fāngbiàn zài tiān wǎn fàn ma?) - 更为委婉有礼貌的表达
“这饭菜真好吃,我再添一碗吧。” (zhè fàncài zhēn hǎochī, wǒ zài tiān yī wǎn ba.) - 更自然亲切的表达
拼音
Korean
“죄송하지만, 밥 한 그릇 더 주셔도 될까요?” - 더 정중하고 공손한 표현 “음식이 정말 맛있네요. 한 그릇 더 먹겠습니다.” - 더 자연스럽고 친근한 표현
문화적 금기
中文
在一些正式的场合,或者与年纪较大的人一起用餐时,添饭时要尽量保持安静,避免大声喧哗。 不要浪费粮食,只添自己能吃完的分量。
拼音
zài yīxiē zhèngshì de chǎnghé, huòzhě yǔ niánjì gèng dà de rén yīqǐ yòngcān shí, tiānfàn shí yào jǐnliàng bǎochí ānjìng, bìmiǎn dàshēng xuānhuá. bùyào làngfèi liángshí, zhǐ tiān zìjǐ néng chīwán de fènliàng.
Korean
공식적인 자리나 나이가 많은 사람과 식사할 때는 밥을 더 달라고 할 때 조용히 하고 큰 소리를 내지 않도록 주의해야 합니다. 음식물 쓰레기를 줄이도록 자신이 다 먹을 수 있는 만큼만 더 달라고 해야 합니다.사용 키 포인트
中文
添饭的时机通常在吃完一碗饭之后,如果饭菜可口,可以适当添饭。 添饭的动作要轻缓,不要影响他人用餐。 添饭礼节的适用性因场合和关系而异,通常在家庭或非正式场合更为常见。 年龄较小的孩子可能由长辈帮忙添饭。 常见错误包括:大声喧哗、不考虑他人感受、浪费粮食。
拼音
Korean
밥을 더 달라고 하는 적절한 시기는 보통 한 그릇을 다 먹은 후입니다. 음식이 맛있다면 적당히 더 달라고 해도 괜찮습니다. 밥을 더 달라고 하는 행동은 부드럽게 해서 다른 사람의 식사를 방해하지 않도록 해야 합니다. 밥을 더 달라고 하는 예절의 적용 가능성은 상황과 관계에 따라 다르며, 일반적으로 가정이나 비공식적인 상황에서 더 흔합니다. 어린 아이들은 어른들이 도와주는 경우가 많습니다. 흔한 실수로는 큰 소리를 내거나 다른 사람의 감정을 무시하거나 음식을 남기는 것입니다.연습 힌트
中文
多练习使用不同的表达方式,例如“请问可以再添饭吗?”、“我想再添点饭”等。
在不同的语境中练习,例如与家人、朋友、陌生人等。
可以与朋友一起角色扮演,模拟实际场景。
注意观察中国人的用餐习惯,学习他们的礼仪。
拼音
Korean
“请问可以再添饭吗?”、“我想再添点饭” 등 다양한 표현 방식을 연습해 보세요. 가족, 친구, 모르는 사람 등 다양한 상황에서 연습해 보세요. 친구와 역할극을 통해 실제 상황을 시뮬레이션해 보세요. 중국 사람들의 식사 습관을 관찰하고 예절을 배우세요.