研讨会闭幕 워크숍 폐막
대화
대화 1
中文
A:研讨会就要结束了,大家辛苦了!
B:是啊,这次研讨会收获很大,谢谢您的组织。
C:能够和各位专家学者交流学习,非常荣幸。
D:我也是,受益匪浅。
A:希望大家以后有机会继续合作,共同进步!
B:一定,期待下次相见!
C:再见!
D:再见!
拼音
Korean
A:워크숍이 끝나가네요, 모두 수고 많으셨습니다!
B:네, 이번 워크숍은 매우 유익했습니다. 준비해주셔서 감사합니다.
C:많은 전문가들과 교류하고 배울 수 있어서 영광이었습니다.
D:저도 같은 생각입니다. 많은 것을 배웠습니다.
A:앞으로도 협력하여 함께 발전해 나갈 수 있기를 바랍니다!
B:물론입니다. 다음에 또 만나 뵙기를 기대하겠습니다!
C:안녕히 계세요!
D:안녕히 계세요!
자주 사용하는 표현
研讨会闭幕
워크숍 폐막
문화 배경
中文
研讨会闭幕通常会有一些简短的总结发言和感谢致辞。 在非正式场合,大家会轻松地互相道别。 在正式场合,则会比较正式地总结研讨会的成果,并表达感谢。
拼音
Korean
워크숍 폐막에는 일반적으로 간략한 요약과 감사 인사가 포함됩니다. 비공식적인 자리에서는 참가자들이 서로 편안하게 작별 인사를 합니다. 공식적인 자리에서는 워크숍의 결과가 더 공식적으로 요약되고 감사가 표명됩니다。
고급 표현
中文
本次研讨会圆满落幕,感谢各位的积极参与和宝贵贡献。
承蒙各位厚爱,本次研讨会取得了圆满成功,再次感谢大家的辛勤付出!
拼音
Korean
워크숍이 성공적으로 마무리되었습니다. 적극적인 참여와 귀중한 기여에 감사드립니다. 여러분의 따뜻한 관심 덕분에 이번 워크숍은 큰 성공을 거두었습니다. 다시 한번 노고에 감사드립니다!
문화적 금기
中文
避免在正式场合使用过于轻松的告别语,例如“溜了溜了”。
拼音
bì miǎn zài zhèng shì chǎng hé shǐ yòng guò yú qīng sōng de gào bié yǔ, lì rú “liū le liū le”。
Korean
격식을 갖춘 자리에서는 너무 캐주얼한 작별 인사를 피하십시오. 예: “잘 가” 등.사용 키 포인트
中文
根据场合和对象选择合适的告别方式,正式场合应庄重一些,非正式场合可以轻松一些。注意语言的礼貌和得体。
拼音
Korean
상황과 대상에 따라 적절한 작별 인사 방법을 선택하십시오. 공식적인 자리는 좀 더 엄숙하게, 비공식적인 자리는 좀 더 편안하게 할 수 있습니다. 예의 바르고 적절한 언어 사용에 유의하십시오.연습 힌트
中文
多与不同的人练习,积累经验。 尝试在不同的场合下使用,感受语境的差异。 注意观察母语人士是如何表达的,并模仿他们的表达方式。
拼音
Korean
다양한 사람들과 연습하여 경험을 쌓으세요. 다른 상황에서 사용해 보고 문맥의 차이를 느껴보세요. 원어민이 어떻게 표현하는지 관찰하고 그들의 표현 방식을 모방해 보세요.