研讨会闭幕 ワークショップ閉幕
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:研讨会就要结束了,大家辛苦了!
B:是啊,这次研讨会收获很大,谢谢您的组织。
C:能够和各位专家学者交流学习,非常荣幸。
D:我也是,受益匪浅。
A:希望大家以后有机会继续合作,共同进步!
B:一定,期待下次相见!
C:再见!
D:再见!
拼音
Japanese
A:ワークショップも終わりに近づいてきましたね、皆さんお疲れ様でした!
B:はい、今回のワークショップは大変収穫がありました。準備ありがとうございました。
C:多くの専門家の方々と交流し、学ぶことができて光栄でした。
D:私も同感です。大変勉強になりました。
A:今後ともご協力いただき、共に発展していければ幸いです!
B:もちろんです。次回の開催も楽しみにしています!
C:さようなら!
D:さようなら!
よく使う表現
研讨会闭幕
ワークショップ閉幕
文化背景
中文
研讨会闭幕通常会有一些简短的总结发言和感谢致辞。 在非正式场合,大家会轻松地互相道别。 在正式场合,则会比较正式地总结研讨会的成果,并表达感谢。
拼音
Japanese
ワークショップの閉幕には、通常、簡潔なまとめと謝辞が含まれます。 非公式の場では、参加者は気軽に互いに別れを告げます。 公式の場では、ワークショップの成果がより正式に要約され、感謝の意が表明されます。
高級表現
中文
本次研讨会圆满落幕,感谢各位的积极参与和宝贵贡献。
承蒙各位厚爱,本次研讨会取得了圆满成功,再次感谢大家的辛勤付出!
拼音
Japanese
ワークショップは盛況のうちに幕を閉じました。皆様の積極的なご参加と貴重な貢献に感謝いたします。 皆様のご厚情により、今回のワークショップは大成功を収めました。重ねて感謝申し上げます!
文化禁忌
中文
避免在正式场合使用过于轻松的告别语,例如“溜了溜了”。
拼音
bì miǎn zài zhèng shì chǎng hé shǐ yòng guò yú qīng sōng de gào bié yǔ, lì rú “liū le liū le”。
Japanese
フォーマルな場では、あまりくだけ過ぎた別れ方をしないようにしましょう。例:「じゃあね」など。使用キーポイント
中文
根据场合和对象选择合适的告别方式,正式场合应庄重一些,非正式场合可以轻松一些。注意语言的礼貌和得体。
拼音
Japanese
状況と相手に応じて適切な別れ方をしましょう。フォーマルな場では、よりフォーマルに、インフォーマルな場では、よりリラックスした方法を選びましょう。言葉遣いを丁寧で適切なものですることが大切です。練習ヒント
中文
多与不同的人练习,积累经验。 尝试在不同的场合下使用,感受语境的差异。 注意观察母语人士是如何表达的,并模仿他们的表达方式。
拼音
Japanese
様々な人と練習して、経験を積みましょう。 色々な場面で使ってみて、状況の違いを感じ取ってみましょう。 ネイティブスピーカーがどのように表現しているかを注意深く観察し、それを真似してみましょう。