职场晋升 직장 승진
대화
대화 1
中文
A:李经理,听说您最近晋升为部门主管了,恭喜恭喜!
B:谢谢!最近工作比较忙,不过还是很开心的。
A:您能分享一下您的经验吗?对我们这些年轻员工来说,很有帮助。
B:嗯,我觉得最重要的就是努力工作,积极主动承担责任,还要不断学习新知识。
A:学习新知识方面,您有什么推荐吗?
B:可以参加一些培训课程,多阅读行业相关的书籍,也可以多和经验丰富的前辈们交流。
A:谢谢您的指导,我会努力的!
B:加油!我相信你也可以的。
拼音
Korean
A:이 부장님, 최근에 부서장으로 승진하셨다던데, 축하드립니다!
B:감사합니다! 요즘 일이 많아 바쁘지만, 정말 기쁩니다.
A:경험을 공유해주시면 안 될까요? 저희 젊은 직원들에게 큰 도움이 될 것 같습니다.
B:네, 가장 중요한 것은 열심히 일하고, 적극적으로 책임을 지며, 끊임없이 새로운 것을 배우는 것입니다.
A:새로운 것을 배우는 데 있어서, 부장님께서 추천해주실 만한 것이 있을까요?
B:교육 과정에 참여하거나, 업계 관련 서적을 읽거나, 경험이 많은 선배들과 교류하는 것도 좋습니다.
A:가르침 감사합니다, 열심히 하겠습니다!
B:힘내세요! 당신도 할 수 있을 거라고 믿습니다.
자주 사용하는 표현
职场晋升
직장 승진
문화 배경
中文
在中国的职场文化中,晋升通常与努力工作、承担责任、以及人际关系密切相关。
晋升通常会伴随着一些庆祝活动,例如部门聚餐等。
公开谈论薪资待遇在很多场合并不合适
拼音
Korean
한국 직장 문화에서는 승진은 일반적으로 열심히 일하는 것, 책임감, 그리고 대인 관계와 밀접하게 관련되어 있습니다.
승진에는 부서 회식 등 축하 행사가 따르는 경우가 많습니다.
연봉에 대한 이야기는 많은 경우에 부적절합니다
고급 표현
中文
“厚积薄发”形容一个人经过长时间的努力,最终取得成功。
“精益求精”体现对工作的极致追求。
“运筹帷幄” 指在事情还没有开始之前就做好充分的准备。
拼音
Korean
“오랜 준비 끝에 큰 성공을 거두다”는 오랜 노력 끝에 성공을 거둔 사람을 묘사하는 표현입니다.
“완벽을 추구하다”는 업무에서 완벽을 추구하는 것을 보여줍니다.
“전략을 세우고 결정을 내리다”는 무언가를 시작하기 전에 철저히 준비하는 것을 의미합니다
문화적 금기
中文
避免在公开场合谈论薪资待遇,或与晋升相关的敏感话题,以免造成尴尬或不必要的冲突。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzī dàiyù,huò yǔ jìnshēng xiāngguān de mǐngǎn huàtí,yǐmiǎn zàochéng gāngà huò bù bìyào de chōngtú。
Korean
연봉이나 승진과 관련된 민감한 주제는 공개적인 장소에서 피하는 것이 좋습니다.사용 키 포인트
中文
职场晋升的对话,适用人群较广,但需根据对话对象调整语言风格,例如对上司使用更正式的语言,对同事可以使用较为轻松的语言。
拼音
Korean
직장 승진에 대한 대화는 다양한 사람들에게 적용될 수 있지만, 상황에 맞게 말투를 조절해야 합니다. 예를 들어, 상사에게는 보다 공식적인 어투를, 동료에게는 보다 편안한 어투를 사용하는 것이 좋습니다.연습 힌트
中文
多练习不同场合下的对话,注意语气的变化。
可以找朋友或家人进行角色扮演。
注意观察周围人的真实对话,模仿他们的表达方式。
拼音
Korean
다양한 상황에서 대화를 연습하고 톤의 변화에 주의하세요.
친구나 가족과 역할극을 해볼 수 있습니다.
주변 사람들의 실제 대화를 관찰하고 그들의 표현 방식을 따라 해보세요