职场晋升 Avanzamento di carriera zhí chǎng jìn shēng

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:李经理,听说您最近晋升为部门主管了,恭喜恭喜!
B:谢谢!最近工作比较忙,不过还是很开心的。

A:您能分享一下您的经验吗?对我们这些年轻员工来说,很有帮助。
B:嗯,我觉得最重要的就是努力工作,积极主动承担责任,还要不断学习新知识。

A:学习新知识方面,您有什么推荐吗?
B:可以参加一些培训课程,多阅读行业相关的书籍,也可以多和经验丰富的前辈们交流。

A:谢谢您的指导,我会努力的!
B:加油!我相信你也可以的。

拼音

A:Lǐ jīnglǐ, tīngshuō nín zuìjìn jìnshēng wéi bùmén zhǔguǎn le, gōngxǐ gōngxǐ!
B:Xièxie! Zuìjìn gōngzuò bǐjiào máng, bùguò hái shì hěn kāixīn de.

A:Nín néng fēnxiǎng yīxià nín de jīngyàn ma? Duì wǒmen zhèxiē niánqīng yuángōng lái shuō, hěn yǒu bāngzhù.
B:Èn, wǒ juéde zuì zhòngyào de jiùshì nǔlì gōngzuò, jījí zhǔdòng chéngdānzérèn, hái yào bùduàn xuéxí xīn zhīshi.

A:Xuéxí xīn zhīshi fāngmiàn, nín yǒu shénme tuījiàn ma?
B:Kěyǐ cānjiā yīxiē péixùn kèchéng, duō yuèdú hángyè xiāngguān de shūjí, yě kěyǐ duō hé jīngyàn fēngfù de qiányèmen jiāoliú.

A:Xièxie nín de zhǐdǎo, wǒ huì nǔlì de!
B:Jiāyóu! Wǒ xiāngxìn nǐ yě kěyǐ de.

Italian

A: Signor Li, ho sentito che è stato recentemente promosso a capo del dipartimento, congratulazioni!
B: Grazie! Ultimamente sono stato molto impegnato, ma sono molto contento.

A: Potrebbe condividere la sua esperienza? Sarebbe molto utile per noi dipendenti più giovani.
B: Beh, credo che la cosa più importante sia lavorare sodo, prendere iniziativa e responsabilità, e imparare continuamente cose nuove.

A: Per quanto riguarda l'apprendimento di cose nuove, ha qualche consiglio?
B: Potrebbe partecipare a corsi di formazione, leggere libri relativi al settore e anche scambiare idee con colleghi più esperti.

A: Grazie per la sua guida. Mi impegnerò!
B: In bocca al lupo! Credo che anche lei possa farcela.

Espressioni Frequenti

职场晋升

zhí chǎng jìn shēng

Avanzamento di carriera

Contesto Culturale

中文

在中国的职场文化中,晋升通常与努力工作、承担责任、以及人际关系密切相关。

晋升通常会伴随着一些庆祝活动,例如部门聚餐等。

公开谈论薪资待遇在很多场合并不合适

拼音

zài zhōngguó de zhí chǎng wénhuà zhōng,jìn shēng tōng cháng yǔ nǔlì gōngzuò,chéngdān zérèn,yǐjí rénjì guānxi mìqiè xiāngguān。

jìn shēng tōng cháng huì bàn súng zhe yīxiē qùngzhù huódòng,lìrú bùmén jùcān děng。

gōngkāi tánlùn xīnzī dàiyù zài hěn duō chǎnghé bìng bù héshì

Italian

Nella cultura aziendale cinese, le promozioni sono spesso strettamente legate al duro lavoro, alla responsabilità e alle relazioni interpersonali.

Le promozioni sono generalmente accompagnate da festeggiamenti, come cene di reparto.

Discutere apertamente di stipendi non è generalmente appropriato in molte situazioni

Espressioni Avanzate

中文

“厚积薄发”形容一个人经过长时间的努力,最终取得成功。

“精益求精”体现对工作的极致追求。

“运筹帷幄” 指在事情还没有开始之前就做好充分的准备。

拼音

“hòujī bófā” xíngróng yīgè rén jīngguò chángshíjiān de nǔlì,zuìzhōng qǔdé chénggōng。

“jīngyì qiújīng” tǐxiàn duì gōngzuò de jízhì zhuīqiú。

“yùnchóu wéiwò” zhǐ zài shìqíng hái méiyǒu kāishǐ zhīqián jiù zuò hǎo chōngfèn de zhǔnbèi。

Italian

“Accumulare forza per un grande balzo in avanti” descrive una persona che raggiunge il successo dopo un lungo periodo di sforzo.

“Aspirare all'eccellenza” riflette la ricerca della perfezione nel lavoro.

“Pianificare strategie e prendere decisioni” significa essere completamente preparati prima di iniziare qualcosa

Tabu Culturali

中文

避免在公开场合谈论薪资待遇,或与晋升相关的敏感话题,以免造成尴尬或不必要的冲突。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé tánlùn xīnzī dàiyù,huò yǔ jìnshēng xiāngguān de mǐngǎn huàtí,yǐmiǎn zàochéng gāngà huò bù bìyào de chōngtú。

Italian

Evitare di discutere di stipendi o di argomenti sensibili relativi alle promozioni in pubblico per evitare imbarazzo o conflitti inutili.

Punti Chiave

中文

职场晋升的对话,适用人群较广,但需根据对话对象调整语言风格,例如对上司使用更正式的语言,对同事可以使用较为轻松的语言。

拼音

zhí chǎng jìnshēng de duìhuà,shìyòng rénqún jiào guǎng,dàn xū gēnjù duìhuà duìxiàng tiáozhěng yǔyán fēnggé,lìrú duì shàngsī shǐyòng gèng zhèngshì de yǔyán,duì tóngshì kěyǐ shǐyòng jiào wèi qīngsōng de yǔyán。

Italian

Le conversazioni sull'avanzamento di carriera si applicano a una vasta gamma di persone, ma lo stile linguistico dovrebbe essere adattato al tipo di interlocutore. Ad esempio, dovrebbe essere usato un linguaggio più formale per i superiori e un linguaggio più rilassato per i colleghi.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场合下的对话,注意语气的变化。

可以找朋友或家人进行角色扮演。

注意观察周围人的真实对话,模仿他们的表达方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de duìhuà,zhùyì yǔqì de biànhuà。

kěyǐ zhǎo péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn。

zhùyì guānchá zhōuwéi rén de zhēnshí duìhuà,mófǎng tāmen de biǎodá fāngshì。

Italian

Esercitarsi a fare conversazioni in situazioni diverse, prestando attenzione alle variazioni di tono.

Si può fare un gioco di ruolo con amici o familiari.

Prestare attenzione all'osservazione delle conversazioni reali delle persone intorno a sé e imitare il loro modo di esprimersi