询问副作用 부작용에 대해 묻기 xúnwèn fùzuòyòng

대화

대화 1

中文

医生:您服用这个药之后感觉怎么样?

患者:医生,我吃了这个药之后,感觉有点恶心,还有点胃疼。

医生:嗯,这是这个药比较常见的副作用。您现在感觉怎么样?

患者:好多了,谢谢医生。

医生:好的,您如果再有不适,随时可以联系我。

拼音

yisheng:nin fuyong zhege yao zhihou ganjue zenmeyang?

huanzhe:yisheng,wo chi le zhege yao zhihou,ganjue youdian e xin,hai youdian wei teng。

yisheng:en,zhe shi zhege yao biaojia changjian de fuzuoyong。nin xianzai ganjue zenmeyang?

huanzhe:hao duo le,xiexie yisheng。

yisheng:haode,nin ruguo zai you busi,suishi keyi lianxi wo。

Korean

의사: 약을 복용한 후 어떻습니까?

환자: 의사 선생님, 약을 먹은 후 속이 좀 메스껍고 위가 아픕니다.

의사: 네, 이 약의 흔한 부작용입니다. 지금은 어떻습니까?

환자: 훨씬 좋아졌습니다. 감사합니다.

의사: 알겠습니다. 또 불편한 점이 있으면 언제든지 연락하십시오.

자주 사용하는 표현

请问您服药后有什么不适?

qingwen nin fuyao hou you shenme busi?

약 복용 후 불편한 증상이 있으십니까?

这个药的副作用是什么?

zhege yao de fuzuoyong shi shenme?

이 약의 부작용은 무엇입니까?

服用该药物后常见的副作用包括……

fu yong gai yao wu hou changjian de fuzuoyong bao kuo……

이 약을 복용한 후 흔한 부작용으로는…이 있습니다.

문화 배경

中文

在中国的医疗环境中,询问副作用通常在就诊时进行,医生会主动询问患者的用药感受。患者也应该积极主动地告知医生出现的任何不适症状。

在非正式场合下,亲朋好友之间也可以相互询问服药后的感受。

拼音

zai zhongguo de yiliaohuanjing zhong,xunwen fuzuoyong tongchang zai jiu zhen shi jinxing,yisheng hui zhudong xunwen huanzhe de yongyao ganshou。huanzhe ye yinggai jiji zhudong di gaozhi yisheng chuxian de renhe busi zhengzhuang。 zai feizhengshi changhe xia,qinpenghaoyou zhijian ye keyi xiang hu xunwen fuyao hou de ganshou。

Korean

중국 의료 환경에서는 부작용 여부를 진료 시에 의사가 적극적으로 환자에게 질문하는 것이 일반적입니다. 환자 또한 어떤 불편한 증상이 있으면 적극적으로 의사에게 알려야 합니다.

비공식적인 자리에서는 친구나 가족들 사이에서 약 복용 후 느낌을 서로 물어보기도 합니다.

고급 표현

中文

除了询问具体的副作用,还可以询问患者的整体感受,例如:“您感觉这个药对您的病情是否有帮助?”

还可以使用更委婉的表达,例如:“服药后您有没有感到任何不适,哪怕是很轻微的?”

拼音

chúle xúnwèn jùtǐ de fùzuòyòng,hái kěyǐ xúnwèn huànzhě de zhěngtǐ gǎnshòu,lìrú:“nín gǎnjué zhège yào duì nín de bìngqíng shìfǒu yǒu bāngzhù?” hái kěyǐ shǐyòng gèng wěiyuǎn de biǎodá,lìrú:“fúyào hòu nín yǒu méiyǒu gǎndào rènhé bùshì,nǎpà shì hěn qīngwēi de?”

Korean

구체적인 부작용에 대해 묻는 것 외에도 환자의 전반적인 느낌에 대해 질문할 수 있습니다. 예를 들어, “이 약이 병에 도움이 되는 것 같습니까?” 또는 “약 복용 후 아주 미미하더라도 불편한 점이 있었습니까?”와 같은 질문을 할 수 있습니다.

문화적 금기

中文

避免使用带有歧视或冒犯性的语言,尊重患者的隐私和感受。

拼音

biànmiǎn shǐyòng dài yǒu qíshì huò màofàn xìng de yǔyán,zūnjìng huànzhě de yǐnsī hé gǎnshòu。

Korean

차별적이거나 모욕적인 언어 사용을 피하고 환자의 프라이버시와 감정을 존중하십시오.

사용 키 포인트

中文

询问副作用时,应注意患者的年龄、身份和病情,选择合适的语言和表达方式。例如,对老年患者应使用更简洁明了的语言。

拼音

xúnwèn fùzuòyòng shí,yīng zhùyì huànzhě de niánlíng、shēnfèn hé bìngqíng,xuǎnzé héshì de yǔyán hé biǎodá fāngshì。lìrú,duì lǎonián huànzhě yīng shǐyòng gèng jiǎnjié míngliǎo de yǔyán。

Korean

부작용에 대해 질문할 때는 환자의 나이, 신분, 병세를 고려하여 적절한 언어와 표현 방식을 선택해야 합니다. 예를 들어, 고령 환자에게는 더 간결하고 명확한 언어를 사용해야 합니다.

연습 힌트

中文

多进行角色扮演,模拟真实的看病场景。

可以和朋友或家人一起练习,互相纠正发音和表达。

多积累与健康和看病相关的词汇和短语。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒní zhēnshí de kàn bìng chǎngjǐng。 kěyǐ hé péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,xiānghù jiūzhèng fāyīn hé biǎodá。 duō jīlěi yǔ jiànkāng hé kànbìng xiāngguān de cíhuì hé duǎnyǔ。

Korean

역할극을 통해 실제 진료 상황을 시뮬레이션 해보세요.

친구나 가족과 함께 연습하고 서로 발음과 표현을 교정해주세요.

건강 및 진료 관련 어휘와 구문을 많이 익히세요.